Proverbs 18:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้อยคำแห่งปากของผู้มีปัญญาเป็นเหมือนน้ำลึก, เป็นเหมือนธารที่มีน้ำไหลและเป็นเหมือนบ่อน้ำพุซึ่งไหลไม่รู้จักสิ้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คำพูดจากปาก เป็นน้ำลึกที่เกินกว่าจะเข้าใจได้ แต่แหล่งน้ำแห่งปัญญาทำให้สดชื่นเสมอ เหมือนกับลำธารที่ไหลเชี่ยว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คำจากปากของคนเราเป็นน้ำลึก น้ำพุแห่งปัญญาเป็นธารน้ำไหล
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ถ้อยคำของคนเราเป็นเหมือนน้ำลึก น้ำพุแห่งปัญญาเป็นสายน้ำเชี่ยวกราก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คำปากของคนเราเป็นน้ำลึก น้ำพุแห่งปัญญาเหมือนลำธารน้ำเชี่ยว
Thai KJV 2003
คำปากของคนเราเป็นน้ำลึก น้ำพุแห่งปัญญาเหมือนลำธารน้ำเชี่ยว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คำพูดจากปากคนเป็นเสมือนห้วงน้ำลึก น้ำพุแห่งสติปัญญาเป็นเสมือนลำธารที่ไหลหลั่งอย่างไม่ขาดสาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คำพูดจากปากเป็นน้ำลึก แต่น้ำพุแห่งปัญญาเป็นกระแสน้ำเชี่ยว
Thai Tok
คำ ปากขอ ง คน เรา เป็นน้ำ ลึก น้ำพุ แห่ง ปัญญา เหมือน ลำธาร น้ำ เชี่ยว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คำปากของคนเราเป็นน้ำลึก น้ำพุแห่งปัญญาเหมือนลำธารน้ำเชี่ยว