Proverbs 18:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ริมฝีปากของคนโฉดเป็นเหตุให้ทะเลาะวิวาทกัน, และปากของเขาเองนั่นแหละทำให้เขาถูกเฆี่ยน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คำพูดของคนโง่นำสู่การทะเลาะวิวาท ปากของเขาชวนให้ถูกตี
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ริมฝีปากของคนโง่นำการวิวาทมา และปากของเขาก็เชื้อเชิญการโบย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ริมฝีปากของคนโง่ก่อให้เกิดการวิวาท ปากของเขาเชิญชวนการโบยตี
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ริมฝีปากของคนโง่นำการวิวาทมา และปากของเขาก็เชื้อเชิญการโบย
Thai KJV 2003
ริมฝีปากของคนโง่นำการวิวาทมา และปากของเขาก็เชื้อเชิญการโบย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ริมฝีปากของคนโง่ก่อให้เกิดการทะเลาะวิวาท และปากของเขาร่ำร้องให้ถูกเฆี่ยน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ริมฝีปากของคนโง่นำไปสู่การวิวาท ปากของเขาเชิญชวนการทุบตี
Thai Tok
ริมฝีปาก ของ คน โง่ นำ การ วิวาท มา และ ปากขอ ง เขา ก็ เชื้อเชิญ การ โบย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ริมฝีปากของคนโง่นำการวิวาทมา และปากของเขาก็เชื้อเชิญการโบย