Proverbs 19:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คนที่ปฏิบัติตามบทพระบัญญัติก็ได้สงวนจิตต์วิญญาณของตนไว้; แต่ผู้ที่ไม่เอาใจใส่ในการประพฤติของตนจะถึงซึ่งความตาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนที่เชื่อฟังคำสั่งสอน ก็รักษาชีวิตของตน ส่วนคนที่ประมาทในทางของตนก็จะตายไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนที่รักษาพระบัญญัติย่อมรักษาชีวิตของตน คนที่ดูหมิ่นทางแห่งพระบัญญัติ ก็จะตาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ที่เชื่อฟังคำตักเตือนสั่งสอนก็ถนอมชีวิตของตนไว้ ผู้ที่ไม่ใส่ใจทางของตนจะต้องตาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บุคคลที่รักษาพระบัญญัติก็รักษาชีวิตของตน บุคคลที่ดูหมิ่นพระวจนะก็จะถึงตาย
Thai KJV 2003
บุคคลที่รักษาพระบัญญัติก็รักษาชีวิตของตน บุคคลที่ดูหมิ่นมรรคาทั้งหลายของพระองค์ก็จะถึงตาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้ที่รักษาคำสั่งสอนรักษาจิตวิญญาณของตน แต่ผู้ที่ปราศจากความระมัดระวังในวิถีทางของตนจะวอดวาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใครรักษาพระบัญญัติก็รักษาชีวิตของตน แต่ใครที่ดูหมิ่นทางของตนจะต้องตาย
Thai Tok
บุคคล ที่ รักษา พระ บัญญัติ ก็ รักษา ชีวิต ของ ตน บุคคล ที่ ดูหมิ่น มรรคา ทั้งหลาย ของ พระองค์ ก็ จะ ถึง ตาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บุคคลที่รักษาพระบัญญัติก็รักษาชีวิตของตน บุคคลที่ดูหมิ่นมรรคาทั้งหลายของพระองค์ก็จะถึงตาย