Proverbs 19:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​ตี​สอน​บุตรชาย​ของ​ตน​เมื่อ​เห็น​ว่า​มี​หวัง​ที่​เขา​จะ​กลับ​ดี​ได้; และ​อย่า​จงใจ​ให้​เขา​ถึง​พินาศ​ไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ตีสอน​ลูกชาย​ของ​เจ้า​ใน​ขณะ​ที่​ยัง​ไม่​สาย​เกิน​ไป เมื่อ​เจ้า​ไม่​ยอม​ตีสอน​เขา ก็​เท่ากับ​ฆ่า​ลูก​ตัวเอง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงตีสอนบุตรชายของเจ้าเมื่อยังมีความหวัง อย่าจงใจให้เขาพินาศไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงอบรมบ่มนิสัยลูก เพราะสิ่งนี้ให้ความหวัง อย่ารู้เห็นเป็นใจให้เขาต้องตาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงตีสอนบุตรชายของตนเมื่อยังมีความหวัง อย่าจงใจให้เขาถึงพินาศไป
Thai KJV 2003
จงตีสอนบุตรชายของตนเมื่อยังมีความหวัง อย่าหมดกำลังใจเพราะเหตุการร้องไห้ของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​สอน​ให้​ลูก​ของ​เจ้า​มี​ระเบียบ​วินัย ขณะ​ที่​ยัง​มี​ความ​หวัง แต่​อย่า​ถึง​กับ​ให้​เขา​ต้อง​เสีย​ชีวิต
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​ฝึก​วินัย​ให้​ลูก เพราะ​มี​ความ​หวัง อย่า​เป็น​ใจ​ให้​เขา​ต้อง​ตาย
Thai Tok
จง ตี สอน บุตร ชาย ของ ตน เมื่อ ยัง มีค วาม หวัง อย่า หมด กำลังใจ เพราะ เหตุ การ ร้องไห้ ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงตีสอนบุตรชายของตนเมื่อยังมีความหวัง อย่าหมดกำลังใจเพราะเหตุการร้องไห้ของเขา