Proverbs 19:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จงตีสอนบุตรชายของตนเมื่อเห็นว่ามีหวังที่เขาจะกลับดีได้; และอย่าจงใจให้เขาถึงพินาศไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ตีสอนลูกชายของเจ้าในขณะที่ยังไม่สายเกินไป เมื่อเจ้าไม่ยอมตีสอนเขา ก็เท่ากับฆ่าลูกตัวเอง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงตีสอนบุตรชายของเจ้าเมื่อยังมีความหวัง อย่าจงใจให้เขาพินาศไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงอบรมบ่มนิสัยลูก เพราะสิ่งนี้ให้ความหวัง อย่ารู้เห็นเป็นใจให้เขาต้องตาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงตีสอนบุตรชายของตนเมื่อยังมีความหวัง อย่าจงใจให้เขาถึงพินาศไป
Thai KJV 2003
จงตีสอนบุตรชายของตนเมื่อยังมีความหวัง อย่าหมดกำลังใจเพราะเหตุการร้องไห้ของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จงสอนให้ลูกของเจ้ามีระเบียบวินัย ขณะที่ยังมีความหวัง แต่อย่าถึงกับให้เขาต้องเสียชีวิต
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงฝึกวินัยให้ลูก เพราะมีความหวัง อย่าเป็นใจให้เขาต้องตาย
Thai Tok
จง ตี สอน บุตร ชาย ของ ตน เมื่อ ยัง มีค วาม หวัง อย่า หมด กำลังใจ เพราะ เหตุ การ ร้องไห้ ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงตีสอนบุตรชายของตนเมื่อยังมีความหวัง อย่าหมดกำลังใจเพราะเหตุการร้องไห้ของเขา