Proverbs 19:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ทำ​อะไร​ด้วย​ปราศ​จาก​ความ​รู้​ก็​ไม่​ดี, และ​ผู้​ที่​รีบ​เดิน​นัก​ก็​มักจะ​ไป​ผิด​ทาง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อยาก​ทำโน่น​ทำนี่​โดย​ขาด​ความรู้ ย่อม​นำ​ไป​สู่​ความหายนะ คน​ที่​ทำ​อะไร​อย่าง​เร่งรีบ​ย่อม​ผิดพลาด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้าคนไม่มีความรู้ก็ไม่ดี และคนที่เร่งเท้าก็มักผิดพลาด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หากความปรารถนาที่ปราศจากศีลธรรมความรู้นั้นไม่ดี คนหุนหันพลันแล่นจะยิ่งเดินออกนอกลู่นอกทางไปไกลสักเท่าใด!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนที่ไม่มีความรู้ก็ไม่ดี และบุคคลที่เร่งเท้าหนักก็มักพลาดผิด
Thai KJV 2003
แล้วการที่จิตใจคนไม่มีความรู้ก็ไม่ดี และบุคคลที่เร่งเท้าหนักก็มักพลาดผิด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ความ​ปรารถนา​อัน​แรงกล้า​ที่​ปราศจาก​ความรู้​เป็น​สิ่ง​ไม่​ดี และ​คน​ที่​ก้าว​ไป​ด้วย​ความ​รีบร้อน​ก็​ย่อม​ผิด​พลาด​ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ความ​ปรารถนา​ที่​ปราศจาก​ความ​รู้​นั้น​ไม่​ดี คน​ที่​รีบร้อน​จะ​พลาด​ทาง​นั้น​ไป​ไกล​เพียง​ใด
Thai Tok
แล้ว การ ที่ จิตใจ คน ไม่ มีค วาม รู้ ก็ ไม่ ดี และ บุคคล ที่ เร่ง เท้า หนัก ก็ มัก พลาด ผิด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วการที่จิตใจคนไม่มีความรู้ก็ไม่ดี และบุคคลที่เร่งเท้าหนักก็มักพลาดผิด