Proverbs 2:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ที่​ได้​ละทิ้ง​คู่รัก​ผู้​ที่​ได้​คบ​กัน​มา​แต่​หนุ่มสาว, และ​ลืม​คำมั่นสัญญา​ต่อ​พระเจ้า​ของ​เขา;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผู้ที่​ทอดทิ้ง​สามี​ที่​นาง​แต่ง​ด้วย​ตอน​เป็น​สาว และ​ลืม​ข้อตกลง​ที่​เธอ​ทำ​ไว้​กับ​สามี​ต่อหน้า​พระเจ้า​ของ​เธอ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้ทอดทิ้งคู่ชีวิตที่นางได้เมื่อยังสาว และลืมพันธสัญญาแห่งพระเจ้าของนาง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ทอดทิ้งคู่ครองที่อยู่กินด้วยกันมาตั้งแต่ยังสาวๆ และไม่ไยดีต่อคำสัญญาที่นางให้ไว้ ต่อหน้าต่อตาพระเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ทอดทิ้งคู่เคียงที่นางได้มาเมื่อยังสาวๆนั้นเสีย และลืมพันธสัญญาแห่งพระเจ้าของตน
Thai KJV 2003
ผู้ทอดทิ้งคู่เคียงที่นางได้มาเมื่อยังสาวๆนั้นเสีย และลืมพันธสัญญาแห่งพระเจ้าของตน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ซึ่ง​ได้​ทอดทิ้ง​คู่​ชีวิต​จาก​วัย​แรกรุ่น​ของ​นาง และ​ลืม​คำมั่น​สัญญา​ที่​ได้​ให้​ไว้​กับ​พระ​เจ้า​ของ​นาง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้​ทิ้ง​คู่ครอง​ที่​อยู่​ด้วย​ตั้งแต่​เป็น​สาว และ​เพิกเฉย​ต่อ​คำ​สัญญา​ที่​เธอ​ให้​ไว้​ต่อหน้า​พระเจ้า
Thai Tok
ผู้ ทอดทิ้ง คู่เคียง ที่ นาง ได้ มา เมื่อ ยัง สาว ๆ นั้น เสีย และ ลืม พัน ธ สัญญา แห่ง พระเจ้า ของ ตน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ทอดทิ้งคู่เคียงที่นางได้มาเมื่อยังสาวๆนั้นเสีย และลืมพันธสัญญาแห่งพระเจ้าของตน