Proverbs 2:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ที่ได้ละทิ้งคู่รักผู้ที่ได้คบกันมาแต่หนุ่มสาว, และลืมคำมั่นสัญญาต่อพระเจ้าของเขา;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผู้ที่ทอดทิ้งสามีที่นางแต่งด้วยตอนเป็นสาว และลืมข้อตกลงที่เธอทำไว้กับสามีต่อหน้าพระเจ้าของเธอ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้ทอดทิ้งคู่ชีวิตที่นางได้เมื่อยังสาว และลืมพันธสัญญาแห่งพระเจ้าของนาง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ทอดทิ้งคู่ครองที่อยู่กินด้วยกันมาตั้งแต่ยังสาวๆ และไม่ไยดีต่อคำสัญญาที่นางให้ไว้ ต่อหน้าต่อตาพระเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ทอดทิ้งคู่เคียงที่นางได้มาเมื่อยังสาวๆนั้นเสีย และลืมพันธสัญญาแห่งพระเจ้าของตน
Thai KJV 2003
ผู้ทอดทิ้งคู่เคียงที่นางได้มาเมื่อยังสาวๆนั้นเสีย และลืมพันธสัญญาแห่งพระเจ้าของตน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ซึ่งได้ทอดทิ้งคู่ชีวิตจากวัยแรกรุ่นของนาง และลืมคำมั่นสัญญาที่ได้ให้ไว้กับพระเจ้าของนาง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้ทิ้งคู่ครองที่อยู่ด้วยตั้งแต่เป็นสาว และเพิกเฉยต่อคำสัญญาที่เธอให้ไว้ต่อหน้าพระเจ้า
Thai Tok
ผู้ ทอดทิ้ง คู่เคียง ที่ นาง ได้ มา เมื่อ ยัง สาว ๆ นั้น เสีย และ ลืม พัน ธ สัญญา แห่ง พระเจ้า ของ ตน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ทอดทิ้งคู่เคียงที่นางได้มาเมื่อยังสาวๆนั้นเสีย และลืมพันธสัญญาแห่งพระเจ้าของตน