Proverbs 20:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหล้าองุ่น​ทำ​ให้​เกิด​การ​เย้ยหยัน, และ​สุรา​ทำ​ให้​เกิด​การ​พาลเกเร; และ​ผู้ใด​มัวเมา​ด้วย​สอง​สิ่ง​นั้น​ก็​เป็น​โฉด​เขลา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เหล้าองุ่น​ทำ​ให้​คน​กิน​ชอบ​หาเรื่อง เบียร์​ทำ​ให้​คน​ชกต่อย​กัน คน​ที่​โซเซ​เพราะ​มัน​ก็​ไม่​ฉลาด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เหล้าองุ่นทำให้ชอบเยาะเย้ย และสุราก็ทำให้เกะกะระราน ใครยอมให้มันพาเจิ่นไป ก็ไม่มีปัญญา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เหล้าทำให้คนปากพล่อย ของมึนเมาทำให้คนเอะอะโวยวาย และผู้ใดยอมให้มันพาหลงเตลิดไปก็ไม่ฉลาด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เหล้าองุ่นให้เกิดการเยาะเย้ย และสุราก็ให้เกิดเป็นพาลเกเร ผู้ใดยอมให้มันพาเจิ่นไป ก็ไม่เป็นคนฉลาด
Thai KJV 2003
เหล้าองุ่นให้เกิดการเยาะเย้ย และสุราก็ให้เกิดเป็นพาลเกเร ผู้ใดถูกมันหลอกลวงก็ไม่เป็นคนฉลาด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เหล้า​องุ่น​ก่อ​ให้​เกิด​การ​เย้ยหยัน และ​สุรา​ก่อ​การ​วิวาท ผู้​ใด​ก็​ตาม​ที่​ถูก​ชักนำ​สู่​ทาง​นั้น​เป็น​ผู้​ไร้​สติ​ปัญญา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เหล้า​พา​ให้​ปาก​พล่อย และ​เบียร์​พา​ให้​วิวาท ใคร​ให้​มัน​พา​หลง​ไป​ก็​ไม่​ฉลาด
Thai Tok
คำ เตือนสติ และ คำสั่ง สอน เหล้า องุ่น ให้ เกิด การ เยาะ เย้ย และ สุรา ก็ ให้ เกิด เป็น พาล เกเร ผู้ ใด ถูก มัน หลอกลวง ก็ ไม่ เป็น คน ฉลาด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เหล้าองุ่นให้เกิดการเยาะเย้ย และสุราก็ให้เกิดเป็นพาลเกเร ผู้ใดถูกมันหลอกลวงก็ไม่เป็นคนฉลาด