Proverbs 20:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จงเอาเสื้อของผู้ค้ำประกันคนอื่นไว้เถิด; และยึดเขาไว้เป็นผู้รับผิดชอบในเรื่องค้ำประกันคนอื่นนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
หากเขามาค้ำประกันให้กับคนแปลกหน้า ให้ยึดเสื้อผ้าของเขาเป็นเครื่องมัดจำ หากเขาค้ำประกันให้กับคนต่างด้าว ก็ให้ยึดเครื่องประกันของเขาไว้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงริบเสื้อผ้าของผู้ที่ค้ำประกันให้คนอื่น และจงยึดมันไว้ เมื่อเขาประกันให้คนต่างด้าว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงยึดเสื้อผ้าของผู้ที่ค้ำประกันให้แก่คนแปลกหน้า ยึดไว้เป็นมัดจำเมื่อเขาค้ำประกันให้คนต่างถิ่น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงยึดเสื้อผ้าของเขาไว้ เมื่อเขาเป็นประกันให้คนอื่น และยึดตัวเขาไว้ เมื่อเขาประกันคนต่างด้าว
Thai KJV 2003
จงยึดเสื้อผ้าของเขาไว้ เมื่อเขาเป็นประกันให้คนอื่น และยึดตัวเขาไว้ เมื่อเขารับประกันหญิงต่างด้าว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จงยึดเสื้อผ้าของคนที่ไว้ใจคนแปลกหน้าเอาไว้เถิด และจงทำสัญญาเป็นหลักประกันถ้าเขาไว้ใจคนที่เขาไม่รู้จัก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงยึดเสื้อผ้าของคนที่ค้ำประกันให้คนแปลกหน้า ยึดไว้เป็นมัดจำถ้าเขาค้ำประกันให้คนต่างถิ่น
Thai Tok
จง ยึด เสื้อ ผ้า ของ เขา ไว้ เมื่อ เขา เป็น ประกัน ให้ คน อื่น และ ยึด ตัว เขา ไว้ เมื่อ เขา รับประกัน หญิง ต่างด้าว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงยึดเสื้อผ้าของเขาไว้ เมื่อเขาเป็นประกันให้คนอื่น และยึดตัวเขาไว้ เมื่อเขารับประกันหญิงต่างด้าว