Proverbs 20:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผู้ที่ปฏิญาณตนจะถวายของแก่พระเจ้าโดยมิได้ตรึกตรอง, แล้วภายหลังมาสำนึกตัวก็เสียดายเช่นนี้ก็เป็นเครื่องดักสำหรับคนนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อย่าวางกับดักให้กับตัวเอง โดยสาบานอย่างพล่อยๆ แล้วมาคิดได้ทีหลังเมื่อสาบานไปแล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
การพูดพล่อยๆ ว่า “นี่เป็นของบริสุทธิ์” ก็เป็นบ่วงดักตนเอง แล้วจึงมาคิดได้หลังจากปฏิญาณไปแล้ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อย่าวางกับดักตัวเองโดยหุนหันให้คำปฏิญาณว่าจะถวายสิ่งหนึ่งสิ่งใด แล้วค่อยมาคิดได้เมื่อสาบานไปแล้ว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ที่คนจะพูดพล่อยๆว่า “นี่เป็นของบริสุทธิ์” ก็เป็นบ่วงดักตนเอง แล้วจะมาคิดได้เมื่อปฏิญาณไปแล้ว
Thai KJV 2003
ที่คนจะกินของบริสุทธิ์ และมาสอบถามเมื่อปฏิญาณไปแล้ว ทั้งสองเป็นบ่วงดักตนเอง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้ามนุษย์เพิ่งมาตรึกตรองถึงคำสัญญาหลังจากที่เขาได้ให้กับพระองค์ไปแล้ว ก็นับว่าเขาสร้างปัญหาให้กับตนเอง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่าวางกับดักตัวเองโดยถวายสิ่งใดอย่างหุนหันพลันแล่น แล้วมาคิดได้เมื่อสาบานไปแล้ว
Thai Tok
ที่ คน จะ กิน ของ บริสุทธิ์ และ มาส อบ ถาม เมื่อ ปฏิญาณ ไป แล้ว ทั้ง สอง เป็น บ่วง ดัก ตน เอง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ที่คนจะกินของบริสุทธิ์ และมาสอบถามเมื่อปฏิญาณไปแล้ว ทั้งสองเป็นบ่วงดักตนเอง