Proverbs 20:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
การ​เฆี่ยน​ตี​ให้​เป็น​รอย​ฟกช้ำ​เป็น​ที่​กำจัด​ความ​ชั่ว; และ​แนว​เฆี่ยน​นั้น​ทำ​ให้​รู้สึก​ซึ้ง​เข้า​ไป​ถึง​ภายใน​ที่สุด​ของ​กาย
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
การ​เฆี่ยนตี​ที่​ทำ​ให้​เกิด​แผล ก็​ชำระ​ล้าง​ความชั่ว​ออก​จาก​ตัว​เขา การ​โบยตี​ชำระ​ล้าง​ส่วน​ลึก​ที่สุด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
การเฆี่ยนที่ให้เป็นบาดแผลก็ขจัดความชั่วเสีย การโบยตีชำระล้างส่วนลึกภายใน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บาดแผลและรอยเฆี่ยนขจัดความชั่วออกไป การโบยก็ขัดเกลาส่วนลึกที่สุด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
การเฆี่ยนที่ให้เป็นบาดแผล ก็ชำระความชั่วเสีย การโบยตีกระทำให้ส่วนลึกที่สุดสะอาดสะอ้าน
Thai KJV 2003
ความฟกช้ำดำเขียวของบาดแผลก็ชำระความชั่วเสีย การโบยตีกระทำให้ส่วนลึกที่สุดสะอาดสะอ้าน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
รอย​บาดแผล​และ​รอย​ไม้เรียว​ชำระ​ความ​ชั่ว​ออก การ​เฆี่ยน​ตี​ช่วย​ล้าง​ส่วน​ลึก​ที่​สุด​ให้​สะอาด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บาดแผล​และ​รอย​เฆี่ยน​ขัด​ความ​ชั่ว​ออก​ไป การ​โบยตี​ก็​ขัดเกลา​ส่วน​ลึก​ที่​สุด
Thai Tok
ความ ฟกช้ำดำเขียว ของ บาดแผล ก็ ชำระ ความ ชั่ว เสีย การ โบย ตี กระทำ ให้ ส่วน ลึก ที่สุด สะอาด สะอ้าน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ความฟกช้ำดำเขียวของบาดแผลก็ชำระความชั่วเสีย การโบยตีกระทำให้ส่วนลึกที่สุดสะอาดสะอ้าน