Proverbs 20:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​โดยมาก​มักจะ​ประกาศ​คุณความดี​ของ​ตนเอง; แต่​คน​สัตย์​ซื่อ​แท้ๆ ใคร​เล่า​จะ​หา​พบ?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​มากมาย​ชอบ​อวด​อ้าง​ว่า​เขา​เป็น​คน​จงรัก​ภักดี แต่​ใคร​บ้าง​จะ​พบ​คน​ที่​เชื่อถือได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนมากมายป่าวร้องความจงรักภักดีของตัวเอง แต่ใครจะหาคนซื่อสัตย์พบเล่า?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนมากมายอ้างว่าตนมีความรักมั่นคง แต่ใครเล่าจะพบคนซื่อสัตย์?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนเป็นอันมากป่าวร้องความจงรักภักดีของเขาเอง แต่ใครจะหาคนสัตย์ซื่อพบเล่า
Thai KJV 2003
คนเป็นอันมากป่าวร้องความดีของเขาเอง แต่ใครจะหาคนสัตย์ซื่อพบเล่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มี​หลาย​คน​ที่​ประกาศ​ตัว​ว่า​เป็น​ผู้​มี​ความ​สัตย์จริง แต่​ใคร​จะ​พบ​คน​ที่​ไว้ใจ​ได้​จริง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​มากมาย​อ้าง​ว่า​ตน​มี​ความ​รัก​มั่นคง แต่​ใคร​เล่า​จะ​พบ​คน​ซื่อสัตย์
Thai Tok
คน เป็นอันมาก ป่าวร้อง ความ ดี ของ เขา เอง แต่ ใคร จะ หา คน สัตย์ ซื่อ พบ เล่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนเป็นอันมากป่าวร้องความดีของเขาเอง แต่ใครจะหาคนสัตย์ซื่อพบเล่า