Proverbs 21:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​ที่​มี​ใจ​รัก​แต่​การ​สนุกสนาน​คง​จน​ไป; และ​คน​ที่รัก​แต่​เหล้าองุ่น​และ​น้ำมัน​หอม​จะ​มั่งมี​ก็​หา​มิได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​รัก​ความ​สนุก​สนาน​จะ​ยากจน คน​ที่รัก​เหล้าองุ่น​และ​อาหาร​แพงๆ​จะ​ไม่​รวย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนที่รักความบันเทิงจะเป็นคนจน คนที่รักเหล้าองุ่นและน้ำมันจะไม่มั่งคั่ง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ที่รักความสนุกสนานจะยากจน ผู้ที่รักเหล้าองุ่นและน้ำมันมะกอกจะไม่มีวันร่ำรวย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บุคคลที่รักความเพลิดเพลินจะเป็นคนยากจน บุคคลที่รักเหล้าองุ่นและน้ำมัน จะไม่มั่งคั่ง
Thai KJV 2003
บุคคลที่รักความเพลิดเพลินจะเป็นคนยากจน บุคคลที่รักเหล้าองุ่นและน้ำมันจะไม่มั่งคั่ง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คน​รัก​ความ​สนุกสนาน​จะ​เป็น​คน​ยากไร้ คน​รัก​เหล้า​องุ่น​และ​น้ำมัน​หอม​จะ​ไม่​เป็น​คน​มั่งมี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใคร​รัก​ความ​สนุกสนาน​จะ​ยากจน ใคร​รัก​เหล้า​องุ่น​และ​น้ำมัน​มะกอก​จะ​ไม่​มี​วัน​ร่ำรวย
Thai Tok
บุคคล ที่รัก ความ เพลิดเพลิน จะ เป็น คน ยากจน บุคคล ที่รัก เหล้า องุ่น และ น้ำมัน จะ ไม่ มั่งคั่ง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บุคคลที่รักความเพลิดเพลินจะเป็นคนยากจน บุคคลที่รักเหล้าองุ่นและน้ำมันจะไม่มั่งคั่ง