Proverbs 22:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​ขับไล่​คน​ประมาท​เยาะเย้ย​ให้​ออก​ไป​เสีย, แล้ว​การ​ทะเลาะวิวาท​กัน​นั้น​จะ​หยุด​สงบ​ลง: เออ, การ​ทุ่มเถียง​กัน​และ​การ​ครหา​นินทา​จะ​สิ้น​ลง​ไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขับไล่​พวก​ที่​ชอบ​ดูถูก​คน​อื่น​ออกไป แล้ว​เรื่อง​ขัดแย้ง​ก็​จะ​ออก​ไปด้วย การ​ฟ้องร้อง​และ​การ​พูด​เหยียด​หยาม​ก็​จะ​หยุดลง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงไล่คนชอบเยาะเย้ยออกไปเสีย แล้วการวิวาทจะหมดไป การทุ่มเถียงและการสบประมาทก็จะหยุดลง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงขับไล่คนชอบเยาะเย้ยออกไป การต่อสู้ชิงดีจะได้จบสิ้น การสบประมาทและการทะเลาะวิวาทจะได้ยุติ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงขับคนมักเยาะเย้ยออกไปเสียแล้วการวิวาทจะหมดไป การวิวาทและการดูแคลนจะหยุดลง
Thai KJV 2003
จงขับคนมักเยาะเย้ยออกไปเสีย แล้วการวิวาทจะหมดไป เออ การวิวาทและการดูแคลนจะหยุดลง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้า​ไล่​คน​ช่าง​เย้ยหยัน​ออก​ไป การ​แก่งแย่ง​ชิง​ดี​กัน​ก็​จะ​ออก​ตาม​ไป​ด้วย แล้ว​การ​ทะเลาะ​วิวาท​กับ​การ​เหยียดหยาม​ก็​จะ​จบ​สิ้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขับไล่​คน​ชอบ​เยาะเย้ย​ออก​ไป แล้ว​ความ​ขัดแย้ง​จะ​จบ​สิ้น การ​วิวาท​และ​ดู​หมิ่น​จะ​ได้​ยุติ
Thai Tok
จง ขับ คน มัก เยาะ เย้ย ออก ไป เสีย แล้ว การ วิวาท จะ หมด ไป เออ การ วิวาท และ การ ดูแคลน จะ หยุด ลง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงขับคนมักเยาะเย้ยออกไปเสีย แล้วการวิวาทจะหมดไป เออ การวิวาทและการดูแคลนจะหยุดลง