Proverbs 22:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จงขับไล่คนประมาทเยาะเย้ยให้ออกไปเสีย, แล้วการทะเลาะวิวาทกันนั้นจะหยุดสงบลง: เออ, การทุ่มเถียงกันและการครหานินทาจะสิ้นลงไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขับไล่พวกที่ชอบดูถูกคนอื่นออกไป แล้วเรื่องขัดแย้งก็จะออกไปด้วย การฟ้องร้องและการพูดเหยียดหยามก็จะหยุดลง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงไล่คนชอบเยาะเย้ยออกไปเสีย แล้วการวิวาทจะหมดไป การทุ่มเถียงและการสบประมาทก็จะหยุดลง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงขับไล่คนชอบเยาะเย้ยออกไป การต่อสู้ชิงดีจะได้จบสิ้น การสบประมาทและการทะเลาะวิวาทจะได้ยุติ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงขับคนมักเยาะเย้ยออกไปเสียแล้วการวิวาทจะหมดไป การวิวาทและการดูแคลนจะหยุดลง
Thai KJV 2003
จงขับคนมักเยาะเย้ยออกไปเสีย แล้วการวิวาทจะหมดไป เออ การวิวาทและการดูแคลนจะหยุดลง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้าไล่คนช่างเย้ยหยันออกไป การแก่งแย่งชิงดีกันก็จะออกตามไปด้วย แล้วการทะเลาะวิวาทกับการเหยียดหยามก็จะจบสิ้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขับไล่คนชอบเยาะเย้ยออกไป แล้วความขัดแย้งจะจบสิ้น การวิวาทและดูหมิ่นจะได้ยุติ
Thai Tok
จง ขับ คน มัก เยาะ เย้ย ออก ไป เสีย แล้ว การ วิวาท จะ หมด ไป เออ การ วิวาท และ การ ดูแคลน จะ หยุด ลง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงขับคนมักเยาะเย้ยออกไปเสีย แล้วการวิวาทจะหมดไป เออ การวิวาทและการดูแคลนจะหยุดลง