Proverbs 22:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​ที่​มี​ใจ​รัก​ความ​บริสุทธิ์, เพราะ​ริมฝีปาก​ของ​เขา​พูด​ล้วนแต่​คุณความดี, กษัตริย์​จะ​เป็นมิตร​สหาย​แก่​คน​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​ที่​จริงใจ​และ​พูด​สุภาพอ่อนน้อม ก็​จะ​มี​กษัตริย์​เป็น​เพื่อน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนที่บริสุทธิ์ใจและวาจามีเมตตาคุณ จะได้พระราชาเป็นมิตร
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ที่รักจิตใจอันบริสุทธิ์และมีวาจาอ่อนโยน จะได้เป็นมิตรกับกษัตริย์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บุคคลที่รักใจบริสุทธิ์ และวาจาของเขามีกรุณาคุณจะได้พระราชาเป็นมิตร
Thai KJV 2003
บุคคลที่รักใจบริสุทธิ์ เพราะเหตุริมฝีปากของเขามีกรุณาคุณ กษัตริย์จะได้เป็นมิตรของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คน​ที่​รัก​ใจ​บริสุทธิ์ และ​มี​วาจา​อัน​กอปร​ด้วย​ความ​กรุณา​จะ​ได้​กษัตริย์​มา​เป็น​สหาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​ที่​รัก​จิตใจ​บริสุทธิ์​และ​พูดจา​อ่อนโยน จะ​มี​กษัตริย์​เป็น​มิตร
Thai Tok
บุคคล ที่รัก ใจ บริสุทธิ์ เพราะ เหตุ ริมฝีปาก ของ เขา มี กรุณา คุณ กษัตริย์ จะ ได้ เป็น มิตร ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บุคคลที่รักใจบริสุทธิ์ เพราะเหตุริมฝีปากของเขามีกรุณาคุณ กษัตริย์จะได้เป็นมิตรของเขา