Proverbs 22:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คนที่มีใจรักความบริสุทธิ์, เพราะริมฝีปากของเขาพูดล้วนแต่คุณความดี, กษัตริย์จะเป็นมิตรสหายแก่คนนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนที่จริงใจและพูดสุภาพอ่อนน้อม ก็จะมีกษัตริย์เป็นเพื่อน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนที่บริสุทธิ์ใจและวาจามีเมตตาคุณ จะได้พระราชาเป็นมิตร
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ที่รักจิตใจอันบริสุทธิ์และมีวาจาอ่อนโยน จะได้เป็นมิตรกับกษัตริย์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บุคคลที่รักใจบริสุทธิ์ และวาจาของเขามีกรุณาคุณจะได้พระราชาเป็นมิตร
Thai KJV 2003
บุคคลที่รักใจบริสุทธิ์ เพราะเหตุริมฝีปากของเขามีกรุณาคุณ กษัตริย์จะได้เป็นมิตรของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คนที่รักใจบริสุทธิ์ และมีวาจาอันกอปรด้วยความกรุณาจะได้กษัตริย์มาเป็นสหาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คนที่รักจิตใจบริสุทธิ์และพูดจาอ่อนโยน จะมีกษัตริย์เป็นมิตร
Thai Tok
บุคคล ที่รัก ใจ บริสุทธิ์ เพราะ เหตุ ริมฝีปาก ของ เขา มี กรุณา คุณ กษัตริย์ จะ ได้ เป็น มิตร ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บุคคลที่รักใจบริสุทธิ์ เพราะเหตุริมฝีปากของเขามีกรุณาคุณ กษัตริย์จะได้เป็นมิตรของเขา