Proverbs 22:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อย่าเป็นคนในจำพวกที่จับมือตกลงรับประกันหรือในจำพวกคนค้ำประกัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อย่าไปจับมือทำสัญญา ว่าจะค้ำประกันหนี้ให้กับคนอื่น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อย่าเป็นคนในจำพวกที่ให้คำปฏิญาณ หรือในจำพวกผู้ค้ำประกันหนี้สิน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อย่าริอ่านจับมือวางมัดจำ หรือเป็นผู้ค้ำประกันในการกู้หนี้ยืมสิน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อย่าเป็นพวกที่ตกปากลงคำ อย่าเป็นพวกผู้เป็นประกันหนี้สิน
Thai KJV 2003
อย่าเป็นพวกที่เป็นผู้ค้ำประกัน อย่าเป็นพวกผู้เป็นประกันหนี้สิน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่าเป็นคนที่ให้คำมั่นสัญญา หรือรับประกันหนี้ให้ใคร
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่าไปจับมือวางมัดจำ หรือค้ำประกันหนี้สิน
Thai Tok
อย่า เป็น พวก ที่ เป็น ผู้ ค้ำประกัน อย่า เป็น พวก ผู้ เป็น ประกัน หนี้สิน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อย่าเป็นพวกที่เป็นผู้ค้ำประกัน อย่าเป็นพวกผู้เป็นประกันหนี้สิน