Proverbs 22:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อย่า​เป็น​คนใน​จำพวก​ที่​จับมือ​ตกลง​รับประกัน​หรือ​ใน​จำพวก​คน​ค้ำ​ประกัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อย่า​ไป​จับ​มือ​ทำ​สัญญา ว่า​จะ​ค้ำ​ประกัน​หนี้​ให้​กับ​คนอื่น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อย่าเป็นคนในจำพวกที่ให้คำปฏิญาณ หรือในจำพวกผู้ค้ำประกันหนี้สิน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อย่าริอ่านจับมือวางมัดจำ หรือเป็นผู้ค้ำประกันในการกู้หนี้ยืมสิน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อย่าเป็นพวกที่ตกปากลงคำ อย่าเป็นพวกผู้เป็นประกันหนี้สิน
Thai KJV 2003
อย่าเป็นพวกที่เป็นผู้ค้ำประกัน อย่าเป็นพวกผู้เป็นประกันหนี้สิน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่า​เป็น​คน​ที่​ให้​คำมั่น​สัญญา หรือ​รับ​ประกัน​หนี้​ให้​ใคร
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่า​ไป​จับ​มือ​วาง​มัดจำ หรือ​ค้ำประกัน​หนี้สิน
Thai Tok
อย่า เป็น พวก ที่ เป็น ผู้ ค้ำประกัน อย่า เป็น พวก ผู้ เป็น ประกัน หนี้สิน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อย่าเป็นพวกที่เป็นผู้ค้ำประกัน อย่าเป็นพวกผู้เป็นประกันหนี้สิน