Proverbs 22:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้า​เจ้า​ไม่​มี​เงิน​ชำระ​หนี้​นั้น, เขา​จะ​ฉุด​เอา​ที่​นอน​ไป​จาก​ใต้​ตัว​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทำไม​จะ​ต้อง​เสี่ยง​ให้​คน​อื่น​มา​ยึด​เตียง​ที่​เจ้า​นอน เมื่อ​เจ้า​ไม่​มี​ปัญญา​จ่าย​หนี้นั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้าเจ้าไม่มีอะไรชำระหนี้ เขาก็จะมายึดที่นอนไปจากเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หากเจ้าไม่มีจะจ่ายให้ แม้ที่นอนก็ยังจะถูกกระชากไปจากหลังของเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้าเจ้าไม่มีอะไรชำระเขา ทำไมจึงควรให้เขาเอาที่นอนไปจากใต้ตัวเจ้าเล่า
Thai KJV 2003
ถ้าเจ้าไม่มีอะไรชำระเขา ทำไมจึงควรให้เขาเอาที่นอนไปจากใต้ตัวเจ้าเล่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้า​เจ้า​ไม่​มี​อะไร​จ่าย​เป็น​ค่า​ชดใช้ ทำไม​เขา​จึง​จะ​ยึด​เตียง​นอน​ของ​เจ้า​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ถ้า​เจ้า​ไม่​มี​จ่าย แม้​ที่​นอน​ที่​เจ้า​นอน​อยู่​ก็​จะ​ถูก​ยึด​ไป
Thai Tok
ถ้า เจ้า ไม่ มี อะไร ชำระ เขา ทำไม จึง ควร ให้ เขา เอา ที่นอน ไป จาก ใต้ ตัว เจ้า เล่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าเจ้าไม่มีอะไรชำระเขา ทำไมจึงควรให้เขาเอาที่นอนไปจากใต้ตัวเจ้าเล่า