Proverbs 22:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้าเห็นคนที่ขยันขันแข็งในการงานของเขาหรือ? คนนั้นจะได้เข้ารับราชการของกษัตริย์; เขาจะไม่ต้องเข้าทำงานกับคนต่ำต้อย
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้าเห็นคนที่ชำนาญงานนั้นไหม เขาจะได้ยืนรับใช้พวกกษัตริย์ ไม่ใช่ชาวบ้านธรรมดา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้าเห็นคนที่มีฝีมือในงานของเขาหรือ? เขาจะยืนอยู่เฉพาะพระพักตร์กษัตริย์ทั้งหลาย ไม่ใช่ยืนต่อหน้าสามัญชน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้าเห็นคนที่เชี่ยวชาญในงานของตนไหม? เขาจะได้รับใช้กษัตริย์ เขาจะไม่ต้องทำงานให้กับคนสามัญ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าเห็นคนที่มีฝีมือในงานของเขาหรือ เขาจะได้เข้าเฝ้าพระราชา เขาจะยืนอยู่ต่อหน้าคนที่มีชื่อเสียง
Thai KJV 2003
เจ้าเห็นคนที่ขยันในงานของเขาหรือ เขาจะได้เข้าเฝ้ากษัตริย์ เขาจะไม่ยืนอยู่ต่อหน้าคนต่ำต้อย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้าเห็นคนที่ชำนาญในการงานของเขาไหม เขาจะรับใช้บรรดากษัตริย์ และจะไม่รับใช้คนสามัญ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้าเห็นคนที่มีความเชี่ยวชาญในงานไหม พวกเขาจะรับใช้ต่อหน้ากษัตริย์ ไม่ใช่ต่อหน้าเจ้าหน้าที่ยศต่ำ
Thai Tok
เจ้า เห็น คน ที่ ขยัน ใน งาน ของ เขา หรือ เขา จะ ได้ เข้าเฝ้า กษัตริย์ เขา จะ ไม่ ยืน อยู่ ต่อหน้า คน ต่ำต้อย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าเห็นคนที่ขยันในงานของเขาหรือ เขาจะได้เข้าเฝ้ากษัตริย์ เขาจะไม่ยืนอยู่ต่อหน้าคนต่ำต้อย