Proverbs 22:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​เห็น​คน​ที่​ขยันขันแข็ง​ใน​การงาน​ของ​เขา​หรือ? คน​นั้น​จะ​ได้​เข้า​รับราชการ​ของ​กษัตริย์​; เขา​จะ​ไม่​ต้อง​เข้า​ทำงาน​กับ​คน​ต่ำต้อย
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้า​เห็น​คน​ที่​ชำนาญ​งานนั้น​ไหม เขา​จะ​ได้​ยืน​รับใช้​พวก​กษัตริย์ ไม่ใช่​ชาวบ้าน​ธรรมดา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้าเห็นคนที่มีฝีมือในงานของเขาหรือ? เขาจะยืนอยู่เฉพาะพระพักตร์กษัตริย์ทั้งหลาย ไม่ใช่ยืนต่อหน้าสามัญชน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้าเห็นคนที่เชี่ยวชาญในงานของตนไหม? เขาจะได้รับใช้กษัตริย์ เขาจะไม่ต้องทำงานให้กับคนสามัญ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าเห็นคนที่มีฝีมือในงานของเขาหรือ เขาจะได้เข้าเฝ้าพระราชา เขาจะยืนอยู่ต่อหน้าคนที่มีชื่อเสียง
Thai KJV 2003
เจ้าเห็นคนที่ขยันในงานของเขาหรือ เขาจะได้เข้าเฝ้ากษัตริย์ เขาจะไม่ยืนอยู่ต่อหน้าคนต่ำต้อย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้า​เห็น​คน​ที่​ชำนาญ​ใน​การงาน​ของ​เขา​ไหม เขา​จะ​รับใช้​บรรดา​กษัตริย์ และ​จะ​ไม่​รับใช้​คน​สามัญ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้า​เห็น​คน​ที่​มี​ความ​เชี่ยวชาญ​ใน​งาน​ไหม พวก​เขา​จะ​รับใช้​ต่อหน้า​กษัตริย์ ไม่​ใช่​ต่อหน้า​เจ้าหน้าที่​ยศ​ต่ำ
Thai Tok
เจ้า เห็น คน ที่ ขยัน ใน งาน ของ เขา หรือ เขา จะ ได้ เข้าเฝ้า กษัตริย์ เขา จะ ไม่ ยืน อยู่ ต่อหน้า คน ต่ำต้อย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าเห็นคนที่ขยันในงานของเขาหรือ เขาจะได้เข้าเฝ้ากษัตริย์ เขาจะไม่ยืนอยู่ต่อหน้าคนต่ำต้อย