Proverbs 23:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อย่ารุกล้ำที่ดินซึ่งได้ปักไว้แต่โบราณนั้น; และอย่าแย่งชิงเอาไร่นาของลูกกำพร้า:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อย่าได้โยกย้ายหลักเขตที่มีมาช้านานแล้ว และอย่าได้บุกรุกไร่นาของเด็กกำพร้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อย่าย้ายหลักเขตเก่าแก่ และอย่ารุกล้ำไร่นาของลูกกำพร้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อย่าโยกย้ายหลักเขตเก่าแก่ หรือรุกล้ำที่ดินของลูกกำพร้าพ่อ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อย่าโยกย้ายเสาเขตเก่าแก่ หรือเข้าไปในไร่นาของคนกำพร้า
Thai KJV 2003
อย่าโยกย้ายเสาเขตเก่าแก่ หรือเข้าไปในไร่นาของคนกำพร้าพ่อ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่าขยับเขยื้อนหลักเขตโบราณ และอย่าล่วงล้ำเขตที่ดินของเด็กกำพร้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่าย้ายหลักเขตเก่าแก่ หรือรุกล้ำที่ดินของลูกกำพร้าพ่อ
Thai Tok
อย่า โยกย้าย เสา เขต เก่า แก่ หรือ เข้าไป ใน ไร่ นา ของ คน กำพร้า พ่อ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อย่าโยกย้ายเสาเขตเก่าแก่ หรือเข้าไปในไร่นาของคนกำพร้าพ่อ