Proverbs 23:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​ทำ​ให้​บิดา​มารดา​ของ​เจ้า​มี​ความยินดี, และ​จง​ทำ​ให้​มารดา​ที่​คลอด​เจ้า​มา​นั้น​มี​ใจ​ชื่นบาน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทำ​ให้​พ่อแม่​ของ​เจ้า​มี​ความสุข ทำ​ให้​แม่​ที่​ให้​กำเนิด​เจ้า​มา​นั้น​ดีใจ​เถอะ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงให้บิดามารดาของเจ้ายินดี จงให้ผู้ที่คลอดเจ้าเปรมปรีดิ์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงทำให้พ่อแม่ยินดี ให้แม่ผู้ที่คลอดเจ้าได้ปลื้มใจ!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงให้บิดามารดาของเจ้ายินดี จงให้ผู้ที่คลอดเจ้าเปรมปรีดิ์
Thai KJV 2003
บิดามารดาของเจ้าจะยินดี และผู้ที่คลอดเจ้าก็จะเปรมปรีดิ์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​ทำให้​บิดา​และ​มารดา​ของ​เจ้า​ชื่นชม จง​ทำให้​ผู้​ให้​กำเนิด​ของ​เจ้า​มี​ใจ​ยินดี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​ทำ​ให้​พ่อ​แม่​ยินดี ให้​แม่​ที่​ให้​กำเนิด​เจ้า​ปลื้มใจ!
Thai Tok
บิดา มารดา ของ เจ้า จะ ยินดี และ ผู้ ที่ คลอด เจ้า ก็ จะ เปรม ปรีดิ์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บิดามารดาของเจ้าจะยินดี และผู้ที่คลอดเจ้าก็จะเปรมปรีดิ์