Proverbs 23:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ก็​คือ​พวก​นั้น​ที่นั่ง​กิน​เหล้าองุ่น​อยู่​ช้านาน, และ​คน​ที่​ช่ำชอง​ใน​เรื่อง​เหล้า​ประสม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ก็​คน​เหล่านั้น​ไง​ที่​ดื่ม​เหล้าองุ่น​จน​ดึกดื่น คน​เหล่านั้น​ไง​ที่​ไป​ทดลอง​ดื่ม​เหล้าผสม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คือพวกที่นั่งแช่อยู่กับเหล้าองุ่น พวกที่ไปลิ้มลอง เหล้าประสม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ก็คือคนที่จมอยู่กับเหล้า คนที่ทดลองชิมเหล้าผสมหลากชนิด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คือบรรดาผู้ที่นั่งแช่อยู่กับเหล้าองุ่น บรรดาผู้ที่ไปทดลองเหล้าประสม
Thai KJV 2003
คือบรรดาผู้ที่นั่งแช่อยู่กับเหล้าองุ่น บรรดาผู้ที่ไปแสวงหาเหล้าประสม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ก็​คือ​พวก​ที่​ไม่​ยอม​เลิก​ดื่ม​เหล้า​องุ่น พวก​ที่​ไป​ลอง​เหล้า​องุ่น​ผสม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ก็​คือ​คน​ที่​จม​อยู่​กับ​เหล้า คน​ที่​ชิม​เหล้า​ผสม​หลาก​ชนิด
Thai Tok
คือ บรรดา ผู้ ที่นั่ง แช่ อยู่ กับ เหล้า องุ่น บรรดา ผู้ ที่ ไป แสวง หา เหล้า ประสม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คือบรรดาผู้ที่นั่งแช่อยู่กับเหล้าองุ่น บรรดาผู้ที่ไปแสวงหาเหล้าประสม