Proverbs 23:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เออ เจ้า​จะ​เป็น​เหมือน​คน​ที่​หลับ​สนิท​อยู่​กลาง​ทะเล, และ​เหมือน​คน​ที่​นอน​อยู่​บน​ยอด​เสากระโดง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้า​จะ​เป็น​เหมือน​คน​นอน​อยู่​บน​เรือ​กลาง​ทะเล เหมือน​นอน​บน​แท่น​ตรง​ยอด​เสา​กระโดง​เรือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้าจะเป็นเหมือนคนที่นอนอยู่ใจกลางทะเล อย่างคนที่นอนอยู่บนยอดเสากระโดง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้าจะเป็นเหมือนคนที่นอนลอยอยู่กลางทะเล และเหมือนคนที่นอนอยู่บนเสากระโดงเรือ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าจะเป็นเหมือนคนที่นอนอยู่กลางทะเล อย่างคนที่นอนอยู่บนเสากางใบ
Thai KJV 2003
เออ เจ้าจะเป็นเหมือนคนที่นอนอยู่กลางทะเล อย่างคนที่นอนอยู่บนเสากางใบ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้า​จะ​เป็น​เหมือน​คน​ที่​นอน​ลอย​อยู่​กลาง​ทะเล เหมือน​คน​ที่​นอน​อยู่​บน​ยอด​เสา​กระโดง​เรือ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้า​จะ​เป็น​เหมือน​คน​นอน​อยู่​กลาง​ทะเล เหมือน​นอน​บน​ยอด​เสา​กระโดง​เรือ
Thai Tok
เออ เจ้า จะ เป็น เหมือน คน ที่นอน อยู่ กลาง ทะเล อย่าง คน ที่นอน อยู่ บน เสา กาง ใบ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เออ เจ้าจะเป็นเหมือนคนที่นอนอยู่กลางทะเล อย่างคนที่นอนอยู่บนเสากางใบ