Proverbs 23:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อย่า​กราก​กรำ​ตัว​เจ้า​เพื่อ​จะ​ได้​เป็น​คน​มั่งมี; จง​เลิก​ความเห็น​อัน​นั้น​เสีย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อย่า​ได้​ทำ​งาน​หนัก​จน​หมดแรง เพราะ​หวัง​จะ​ร่ำรวย ให้​ฉลาด​และ​อย่า​ทำ​อย่างนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อย่าโหมงานจนอ่อนล้าเพื่อจะเป็นคนมั่งมี จงฉลาดพอที่จะหยุดพัก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อย่าตรากตรำจนอ่อนล้าเพียงเพื่อหวังร่ำรวย อย่าวางใจในความเฉลียวฉลาดของเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อย่าทำงานเพื่อเห็นแก่ทรัพย์ศฤงคาร จงฉลาดพอที่จะยับยั้งไว้
Thai KJV 2003
อย่าทำงานเพื่อมั่งมี จงเลิกพึ่งสติปัญญาของตนเอง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่า​หักโหม​เกิน​กำลัง​เพียง​เพื่อ​เสาะ​หา​ความ​มั่งมี จง​ใช้​สติ​ปัญญา​เหนี่ยว​รั้ง​ตน​ไว้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่า​ตรากตรำ​จน​หมด​แรง​เพื่อ​จะ​ร่ำรวย อย่า​วางใจ​ความ​ฉลาด​ของ​ตนเอง
Thai Tok
อย่า ทำ งาน เพื่อ มั่งมี จง เลิก พึ่ง สติปัญญา ของ ตน เอง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อย่าทำงานเพื่อมั่งมี จงเลิกพึ่งสติปัญญาของตนเอง