Proverbs 23:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​จะ​เพ่ง​ตาขอ​งเจ้าอยู่​ที่​ของ​อนิจจัง​หรือ? เพราะ​ทรัพย์​สมบัติ​มี​ปีก; แน่นอน​ทีเดียว, มัน​จะ​บิน​หาย​ไป​ใน​ท้อง​ฟ้า​เหมือน​นก​อินทรี.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใน​พริบตาเดียว เงิน​ก็​จะ​หาย​ไป ราวกับ​มี​ปีก​โผล่​ออก​มา แล้ว​บิน​หนี​ไป​ใน​ท้องฟ้า​เหมือน​นก​อินทรี
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อเจ้าเหลือบตามองทรัพย์นั้น มันก็หายไปแล้วไม่ใช่หรือ? เพราะแน่นอนทีเดียวมันจะสร้างปีกขึ้นมา มันจะบินไปในท้องฟ้าเหมือนนกอินทรี
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แค่พริบตาเดียวทรัพย์สมบัติก็จะลับหายไป เพราะมันจะติดปีกบิน หนีไปในท้องฟ้าเหมือนนกอินทรี
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าจะเพ่งตาของเจ้าอยู่ที่ของอนิจจังหรือ เพราะทรัพย์สมบัติมีปีกแน่นอนทีเดียว มันจะบินไปในท้องฟ้าเหมือนนกอินทรี
Thai KJV 2003
เจ้าจะเพ่งตาของเจ้าอยู่ที่ของอนิจจังหรือ เพราะทรัพย์สมบัติมีปีก แน่นอนทีเดียวมันจะบินไปในท้องฟ้าเหมือนนกอินทรี
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพียง​เหลือบ​ตา​ดู​ความ​มั่งมี​ขณะ​หนึ่ง มัน​ก็​หาย​ไป ด้วย​ว่า​ปีก​ของ​มัน​จะ​งอก​ขึ้น​ได้​แน่ และ​โผ​ขึ้น​สู่​ท้องฟ้า​อย่าง​นก​อินทรี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พริบตา​เดียว​ทรัพย์​สมบัติ​ก็​หาย​ไป เพราะ​มัน​จะ​ติด​ปีก​ออก และ​บิน​ขึ้น​ฟ้า​เหมือน​นก​อินทรี
Thai Tok
เจ้า จะ เพ่ง ตาขอ ง เจ้า อยู่ ที่ ของ อนิจจัง หรือ เพราะ แน่นอน ทีเดียว ทรัพย์สมบัติ มี ปีก มัน จะ บิน ไป ใน ท้อง ฟ้า เหมือน นก อินทรี
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าจะเพ่งตาของเจ้าอยู่ที่ของอนิจจังหรือ เพราะทรัพย์สมบัติมีปีกแน่นอนทีเดียว มันจะบินไปในท้องฟ้าเหมือนนกอินทรี