Proverbs 23:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อาหารที่เจ้ากินเข้าไปนั้นเจ้าจะต้องอาเจียนออกมา, และคำอ่อนหวานของเจ้านั้นจะเสียไปเปล่าๆ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้าจะอาเจียนอาหารอันน้อยนิดที่เจ้ากินเข้าไปออกมา และเสียดายคำพูดที่เจ้าชมเชยเขาไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้าจะสำรอกอาหารซึ่งเจ้าได้กินเข้าไปนั้น และเสียถ้อยคำอ่อนหวานของเจ้าไปเปล่าๆ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้าจะต้องสำรอกสิ่งเล็กๆ น้อยๆ ที่กินเข้าไป และต้องสิ้นเปลืองคำขอบคุณ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าจะต้องสำรอกอาหารซึ่งเจ้าได้กินเข้าไปนั้น และเสียถ้อยคำแช่มชื่นของเจ้าเสียเปล่าๆ
Thai KJV 2003
เจ้าจะต้องสำรอกอาหารซึ่งเจ้าได้กินเข้าไปนั้น และเสียถ้อยคำแช่มชื่นของเจ้าเสียเปล่าๆ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้าจะอาเจียนสิ่งที่เจ้าได้กลืนลงไปแล้ว และเจ้าจะเสียดายคำชมของเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้าจะอาเจียนสิ่งเล็กน้อยที่กินเข้าไป และต้องเปลืองคำขอบคุณ
Thai Tok
เจ้า จะ ต้อง สำรอก อาหาร ซึ่ง เจ้า ได้ กิน เข้าไป นั้น และ เสีย ถ้อยคำ แช่มชื่น ของ เจ้า เสีย เปล่า ๆ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าจะต้องสำรอกอาหารซึ่งเจ้าได้กินเข้าไปนั้น และเสียถ้อยคำแช่มชื่นของเจ้าเสียเปล่าๆ