Proverbs 24:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เกรง​ว่า​พระ​ยะ​โฮ​วา​ทรง​เห็น​แล้ว​จะ​ไม่​พอ​พระทัย, แล้ว​หัน​พระ​พิ​โรธ​จาก​ศัตรู​มา​ยัง​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ไม่​อย่างนั้น​เมื่อ​พระยาห์เวห์​เห็น พระองค์​จะ​ไม่​พอใจ และ​หัน​ความโกรธ​ไป​จาก​ศัตรู​ของ​เจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เกรงว่าพระยาห์เวห์จะทอดพระเนตรและไม่พอพระทัย และทรงหันความกริ้วจากเขาเสีย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เกรงว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงเห็นและไม่พอพระทัย แล้วทรงหันเหพระพิโรธไปจากเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เกรงว่าพระเจ้าจะทอดพระเนตรและไม่ทรงพอพระทัย และทรงหันความกริ้วจากเขาเสีย
Thai KJV 2003
เกรงว่าพระเยโฮวาห์จะทอดพระเนตรและไม่ทรงพอพระทัย และทรงหันความกริ้วจากเขาเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โดย​เกรง​ว่า​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​จะ​เห็น​และ​ไม่​พอใจ และ​พระ​องค์​ก็​จะ​เลิก​โกรธ​กริ้ว​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เกรง​ว่า​พระยาห์เวห์​จะ​เห็น​และ​ไม่​ชอบ​ใจ แล้ว​หัน​ความ​โกรธ​ของ​พระองค์​ไป​จาก​พวก​เขา
Thai Tok
เกรง ว่า พระ เยโฮ วาห์จะ ทอดพระเนตร และ ไม่ ทรง พอ พระทัย และ ทรง หัน ความ กริ้ว จาก เขา เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เกรงว่าพระเยโฮวาห์จะทอดพระเนตรและไม่ทรงพอพระทัย และทรงหันความกริ้วจากเขาเสีย