Proverbs 24:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เกรงว่าพระยะโฮวาทรงเห็นแล้วจะไม่พอพระทัย, แล้วหันพระพิโรธจากศัตรูมายังเจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ไม่อย่างนั้นเมื่อพระยาห์เวห์เห็น พระองค์จะไม่พอใจ และหันความโกรธไปจากศัตรูของเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เกรงว่าพระยาห์เวห์จะทอดพระเนตรและไม่พอพระทัย และทรงหันความกริ้วจากเขาเสีย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เกรงว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงเห็นและไม่พอพระทัย แล้วทรงหันเหพระพิโรธไปจากเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เกรงว่าพระเจ้าจะทอดพระเนตรและไม่ทรงพอพระทัย และทรงหันความกริ้วจากเขาเสีย
Thai KJV 2003
เกรงว่าพระเยโฮวาห์จะทอดพระเนตรและไม่ทรงพอพระทัย และทรงหันความกริ้วจากเขาเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โดยเกรงว่า พระผู้เป็นเจ้า จะเห็นและไม่พอใจ และพระองค์ก็จะเลิกโกรธกริ้วเขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เกรงว่าพระยาห์เวห์จะเห็นและไม่ชอบใจ แล้วหันความโกรธของพระองค์ไปจากพวกเขา
Thai Tok
เกรง ว่า พระ เยโฮ วาห์จะ ทอดพระเนตร และ ไม่ ทรง พอ พระทัย และ ทรง หัน ความ กริ้ว จาก เขา เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เกรงว่าพระเยโฮวาห์จะทอดพระเนตรและไม่ทรงพอพระทัย และทรงหันความกริ้วจากเขาเสีย