Proverbs 24:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วยว่า​ผู้​กระทำ​บาป​นั้น​ไม่​มี​หวัง​ใน​ภายหน้า, และ​โคม​ของ​คน​ชั่ว​จะ​ดับ​เสีย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​คนชั่วนั้น​ไม่​มี​อนาคต ตะเกียง​ของ​คนเลว​จะ​ถูก​ดับ​วูบไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะคนชั่วไม่มีอนาคต ประทีปของคนอธรรมจะถูกดับเสีย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะคนชั่วไม่มีอนาคตให้หวัง ประทีปของคนชั่วจะถูกดับไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะคนชั่วไม่มีอนาคต ประทีปของคนชั่วร้ายจะถูกดับเสีย
Thai KJV 2003
เพราะคนชั่วจะไม่มีบำเหน็จ ประทีปของคนชั่วร้ายจะถูกดับเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ด้วย​ว่า​คน​ชั่ว​ไม่​มี​อนาคต ตะเกียง​ของ​คน​เลว​จะ​ถูก​ดับ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​คน​ทำ​ชั่ว​ไม่​มี​อนาคต​ให้​หวัง ตะเกียง​ของ​คน​ชั่วร้าย​จะ​ถูก​ดับ​ไป
Thai Tok
เพราะ คน ชั่ว จะ ไม่ มี บำเหน็จ ประทีป ของ คน ชั่ว ร้าย จะ ถูก ดับ เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะคนชั่วจะไม่มีบำเหน็จ ประทีปของคนชั่วร้ายจะถูกดับเสีย