Proverbs 24:31 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​นี่​แน่ะ, มี​ต้น​หนาม​ขึ้น​รก​เต็ม​ไป, และ​พื้นที่​นั้น​ดาด​ไป​ด้วย​ผัก​ขม​หนาม, และ​รั้ว​กำแพง​นั้น​ก็​สลัก​หัก​พัง​ลง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มี​แต่​หนาม​ขึ้น​เต็มไปหมด หญ้า​ก็​รก​ปิด​หน้า​ดิน ส่วน​กำแพง​หิน​ก็​พังทลาย​ลง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และนี่แน่ะ มีหนามงอกเต็มไปหมด หน้าดินก็ปกคลุมด้วยต้นเหงือกหนาม และกำแพงหินของมันก็พังลง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราเห็นหนามงอกอยู่ทั่วทุกแห่ง ผืนดินถูกปกคลุมด้วยวัชพืช รั้วกำแพงหินก็ปรักหักพัง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และนี่แน่ะ มีตำแยงอกเต็มไปหมด และแผ่นดินก็เต็มไปด้วยต้นเหงือกหนาม และกำแพงหินของมันก็พังลง
Thai KJV 2003
และดูเถิด มีหนามงอกเต็มไปหมด และแผ่นดินก็เต็มไปด้วยตำแย และกำแพงหินของมันก็พังลง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ดู​เถิด มี​หนาม​เต็ม​ไป​หมด พื้น​ดิน​ปกคลุม​ไป​ด้วย​ไม้​หนาม และ​กำแพง​หิน​ก็​ถูก​พัง​ทลาย​ลง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มี​หนาม​ขึ้น​อยู่​เต็ม​ไป​หมด พื้น​ดิน​ถูก​คลุม​ด้วย​วัชพืช กำแพง​หิน​ก็​พังทลาย
Thai Tok
และ ดูเถิด มี หนาม งอก เต็ม ไป หมด และ แผ่นดิน ก็ เต็ม ไป ด้วย ตำแย และ กำแพง หิน ของ มัน ก็ พัง ลง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และดูเถิด มีหนามงอกเต็มไปหมด และแผ่นดินก็เต็มไปด้วยตำแย และกำแพงหินของมันก็พังลง