Proverbs 25:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เกรงว่าคนที่ได้ยินเรื่องนั้นจะต่อว่าเจ้าและเจ้าจะเสียชื่อตลอดไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ไม่อย่างนั้น ผู้พิพากษาจะทำให้คุณเสียหน้า แล้วเรื่องที่คุณทำนี้จะทำให้คุณเสียชื่อไปตลอด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เกรงว่าผู้ที่ได้ยินจะประณามเจ้า และเจ้าจะเสียชื่อตลอดไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เกรงว่าผู้ที่ได้ยินจะฉีกหน้าเจ้า และเจ้าต้องเสียชื่อเสียงไม่จบสิ้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เกรงว่าผู้ที่ได้ยินจะนำความอายมาสู่เจ้า และชื่อเสียงของเจ้าจะมัวหมองอยู่นาน
Thai KJV 2003
เกรงว่าผู้ที่ได้ยินจะนำความอายมาสู่เจ้า และชื่อเสียงของเจ้าจะมัวหมองอยู่นาน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้าต้องอับอายหากมีคนได้ยินเข้า ต่อไปเจ้าก็จะเสียชื่อเสียง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ไม่เช่นนั้นคนที่ได้ยินอาจทำให้เจ้าอับอาย และจะมีข้อกล่าวหาต่อเจ้า
Thai Tok
เกรง ว่าผู้ ที่ ได้ยิน จะ นำ ความ อาย มา สู่ เจ้า และ ชื่อเสียง ของ เจ้า จะ มัวหมอง อยู่ นาน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เกรงว่าผู้ที่ได้ยินจะนำความอายมาสู่เจ้า และชื่อเสียงของเจ้าจะมัวหมองอยู่นาน