Proverbs 25:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ความเย็นแห่งหิมะเป็นที่ชื่นใจในฤดูร้อนฉันใด, คนรับใช้สัตย์ซื่อเป็นที่ให้คนที่ใช้เขาไปเชื่อใจฉันนั้น, ด้วยว่าเขาได้ทำให้นายของเขามีความชื่นใจมาก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
หิมะให้ความเย็นกับคนเก็บเกี่ยวอย่างไร ผู้ส่งข่าวที่ไว้ใจได้ ก็จะทำให้จิตใจของเจ้านายที่ส่งเขาไปชุ่มชื่นอย่างนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
หิมะให้ความเย็นในฤดูเกี่ยวอย่างไร ผู้สื่อสารที่ซื่อสัตย์ต่อผู้ที่ใช้เขา ย่อมทำให้จิตวิญญาณของนายชุ่มชื่นอย่างนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้สื่อสารที่ไว้ใจได้ ก็เหมือนน้ำเย็นจากหิมะในฤดูเก็บเกี่ยว ทำให้นายที่ส่งเขาไปชื่นใจ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
หิมะให้ความเย็นในฤดูเกี่ยวอย่างไร ผู้สื่อสารที่ซื่อสัตย์ย่อมทำให้จิตวิญญาณของนายผู้ใช้ เขาชุ่มชื่นอย่างนั้น
Thai KJV 2003
หิมะให้ความเย็นในฤดูเกี่ยวอย่างไร ผู้สื่อสารที่สัตย์ซื่อย่อมทำให้จิตวิญญาณของนายผู้ใช้เขาชุ่มชื่นอย่างนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ความเย็นของหิมะในฤดูเก็บเกี่ยวเป็นเช่นไร ผู้ถือสารที่ภักดีก็เป็นเช่นนั้นสำหรับคนที่ส่งให้เขาไป คือสร้างความชื่นใจให้กับนายของเขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เฉกเช่นน้ำเย็นแช่หิมะในฤดูเก็บเกี่ยว ผู้ส่งสารที่ไว้ใจได้ ก็ทำให้เจ้านายที่ส่งเขาไปชื่นใจ
Thai Tok
หิมะ ให้ ความ เย็น ใน ฤดู เกี่ยว อย่างไร ผู้ สื่อสาร ที่ สัตย์ ซื่อ ย่อม ทำให้ จิต วิญญาณ ของ นาย ผู้ ใช้ เขา ชุ่มชื่น อย่าง นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
หิมะให้ความเย็นในฤดูเกี่ยวอย่างไร ผู้สื่อสารที่สัตย์ซื่อย่อมทำให้จิตวิญญาณของนายผู้ใช้เขาชุ่มชื่นอย่างนั้น