Proverbs 25:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คนผู้เป็นพะยานเท็จต่อเพื่อนบ้านก็เป็นเหมือนตะลุมพุกและดาบและลูกธนูแหลม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนที่เป็นพยานเท็จต่อเพื่อนบ้าน ก็เหมือนนักรบที่เหวี่ยงดาบและยิงธนูที่แหลมคม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้ใดเป็นพยานเท็จกล่าวหาเพื่อนบ้านของตน ก็เหมือนกระบองศึก หรือดาบ หรือลูกธนูคมกริบ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ที่เป็นพยานเท็จกล่าวหาเพื่อนบ้าน ก็เหมือนกระบอง หรือดาบ หรือลูกศรคมกริบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนใดที่เป็นพยานเท็จกล่าวโทษเพื่อนบ้านของเขา ก็เหมือนกระบองศึก หรือดาบหรือลูกธนูที่คม
Thai KJV 2003
คนใดที่เป็นพยานเท็จกล่าวโทษเพื่อนบ้านของเขา ก็เหมือนกระบองศึก หรือดาบ หรือลูกธนูที่คม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คนที่ให้การเท็จต่อต้านเพื่อนบ้านของตน เป็นเสมือนกระบอง ดาบ หรือไม่ก็ธนูอันแหลมคม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คนที่เป็นพยานเท็จกล่าวหาเพื่อนบ้าน ก็เหมือนกระบอง หรือดาบ หรือลูกธนูคม
Thai Tok
คน ใด ที่ เป็น พยาน เท็จ กล่าวโทษ เพื่อนบ้าน ของ เขา ก็ เหมือน กระบอง ศึก หรือ ดาบ หรือ ลูก ธนู ที่ คม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนใดที่เป็นพยานเท็จกล่าวโทษเพื่อนบ้านของเขา ก็เหมือนกระบองศึก หรือดาบ หรือลูกธนูที่คม