Proverbs 25:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ที่จะอาศัยอยู่ที่ห้องมุมดาดฟ้าตึกดีกว่าอยู่ร่วมห้องกว้างขวางด้วยกันกับหญิงมักทะเลาะจู้จี้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อาศัยอยู่ที่ซอกมุมบนดาดฟ้า ก็ยังดีกว่าร่วมชายคากับเมียที่ชอบหาเรื่อง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อยู่ที่มุมบนหลังคา ดีกว่าอยู่ร่วมบ้านกับหญิงขี้ทะเลาะ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อยู่ที่มุมดาดฟ้า ดีกว่าอยู่ร่วมชายคากับภรรยาที่ชอบหาเรื่อง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อยู่ที่มุมบนหลังคาเรือน ดีกว่าอยู่ในเรือนร่วมกับหญิงขี้ทะเลาะ
Thai KJV 2003
อยู่ที่มุมบนหลังคาเรือนดีกว่าอยู่ในเรือนกว้างขวางร่วมกับหญิงขี้ทะเลาะ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อาศัยอยู่ที่มุมหนึ่งบนดาดฟ้า ก็ยังดีกว่าอยู่ในบ้านร่วมกับภรรยาช่างทะเลาะเบาะแว้ง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อยู่ที่มุมดาดฟ้า ดีกว่าอยู่ร่วมชายคากับภรรยาชอบหาเรื่อง
Thai Tok
อยู่ ที่ มุม บน หลังคาเรือน ดี กว่า อยู่ ใน เรือน กว้างขวาง ร่วม กับ หญิง ขี้ ทะเลาะ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อยู่ที่มุมบนหลังคาเรือนดีกว่าอยู่ในเรือนกว้างขวางร่วมกับหญิงขี้ทะเลาะ