Proverbs 25:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​ที่​ไม่​มี​อำนาจ​บังคับ​ระงับ​ใจ​ของ​ตนเอง​ก็​เป็น​เหมือน​เมือง​ที่​หัก​พัง​และ​ไม่​มี​กำแพง​เมือง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​ที่​ควบคุม​อารมณ์​ตัวเอง​ไม่​ได้ ก็​เหมือน​เมือง​ที่​ไม่​มี​กำแพง​ป้องกัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนที่ควบคุมตนเองไม่ได้ ก็เหมือนเมืองที่ถูกทำลายและไม่มีกำแพง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ที่ขาดการควบคุมตนเอง ก็เหมือนเมืองที่กำแพงถูกทำลาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนที่ปราศจากการปกครองตนเอง ก็เหมือนเมืองที่ปรักหักพังและไม่มีกำแพง
Thai KJV 2003
คนที่ปราศจากการปกครองจิตใจตนเองก็เหมือนเมืองที่ปรักหักพังและไม่มีกำแพง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คน​ที่​ไม่​รู้จัก​ควบคุม​ตน​เอง เป็น​เสมือน​กำแพง​เมือง​ที่​ถูก​โค่น​ทำลาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​ที่​ขาด​การ​ควบคุม​ตนเอง ก็​เหมือน​เมือง​ที่​กำแพง​พัง
Thai Tok
คน ที่ ปราศจาก การ ปกครอง จิตใจ ตน เอง ก็ เหมือน เมือง ที่ ปรักหักพัง และ ไม่ มี กำแพง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนที่ปราศจากการปกครองจิตใจตนเองก็เหมือนเมืองที่ปรักหักพังและไม่มีกำแพง