Proverbs 25:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อย่าอวดเกียรติยศของตนต่อพระพักตรกษัตริย์, และอย่ายืนในที่คนใหญ่คนโต:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อย่าได้อวดอ้างตัวเองต่อหน้ากษัตริย์ หรือทำตัวเป็นคนสำคัญ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อย่ายกย่องตัวเองเฉพาะพระพักตร์พระราชา และอย่ายืนอยู่ในที่ของคนใหญ่คนโต
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อย่ายกยอตนเองต่อหน้ากษัตริย์ หรืออวดอ้างตนเป็นคนสำคัญ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อย่าเอาตัวเจ้าขึ้นมาข้างหน้าต่อพระพักตร์พระราชา หรือยืนอยู่ในที่ของผู้หลักผู้ใหญ่
Thai KJV 2003
อย่าเอาตัวเจ้าขึ้นมาข้างหน้าต่อพระพักตร์กษัตริย์ หรือยืนอยู่ในที่ของผู้หลักผู้ใหญ่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่ายกย่องตนเองเวลาอยู่ต่อหน้ากษัตริย์ และอย่าเข้าไปยืนอยู่ในที่ของผู้สูงส่ง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่ายกยอตนเองต่อหน้ากษัตริย์ หรืออ้างตนเป็นคนสำคัญของกษัตริย์
Thai Tok
อย่า เอา ตัว เจ้า ขึ้น มา ข้าง หน้า ต่อ พระ พักตร์ กษัตริย์ หรือ ยืน อยู่ ใน ที่ ของ ผู้ หลัก ผู้ใหญ่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อย่าเอาตัวเจ้าขึ้นมาข้างหน้าต่อพระพักตร์กษัตริย์ หรือยืนอยู่ในที่ของผู้หลักผู้ใหญ่