Proverbs 26:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คนชำนาญงานทำอะไรได้ทุกอย่าง; แต่คนโฉดย่อมจ้างคนแรกที่ผ่านมา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนที่จ้างคนโง่หรือคนเมาที่เดินผ่านมา ก็เหมือนนักธนูที่ยิงไปเรื่อยไม่เลือกหน้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้ที่จ้างคนโง่หรือคนที่ผ่านมา ก็เหมือนนักธนูที่ยิงทุกคน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ที่จ้างคนโง่หรือใครก็ได้ที่ผ่านไปมา ก็เหมือนนักธนูที่ยิงกราดไปมา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บุคคลที่จ้างคนโง่หรือคนขี้เมาที่ผ่านไป ก็เหมือนนักธนูที่ยิงคนทุกคนไม่เลือกหน้า
Thai KJV 2003
พระเจ้ายิ่งใหญ่ผู้ทรงสร้างสิ่งสารพัดได้ทรงให้บำเหน็จแก่ทั้งคนโง่และคนละเมิด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
การว่าจ้างคนโง่หรือคนที่บังเอิญเดินผ่านมา ก็เปรียบได้กับนักธนูที่ยิงลูกธนูสุ่มสี่สุ่มห้าโดนผู้คนไปทั่ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คนที่จ้างคนโง่หรือคนที่ผ่านมา ก็เหมือนนักธนูที่ยิงไปเรื่อย
Thai Tok
พระเจ้า ยิ่ง ใหญ่ ผู้ทรง สร้าง สิ่ง สารพัด ได้ ทรง ให้ บำเหน็จ แก่ ทั้งคน โง่ และ คน ละเมิด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเจ้ายิ่งใหญ่ผู้ทรงสร้างสิ่งสารพัดได้ทรงให้บำเหน็จแก่ทั้งคนโง่และคนละเมิด