Proverbs 26:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บาน​ประตู​เปิด​อยู่​กับ​บานพับ​ฉันใด, คน​เกียจคร้าน​ก็​พลิก​ไป​มา​อยู่​กับ​ที่​นอน​ของ​เขา​ฉันนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​ขี้เกียจ​พลิก​ไป​มา​อยู่​บน​เตียง เหมือน​บานพับ​ประตู​ที่​พลิก​ไป​มา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ประตูหันไปมาด้วยบานพับของมันฉันใด คนเกียจคร้านก็ทำอย่างนั้นบนที่นอนของเขาฉันนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ประตูเปิดปิดไปมาที่บานพับฉันใด คนเกียจคร้านก็พลิกตัวไปมาอยู่บนเตียงฉันนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ประตูหันไปมาด้วยบานพับของมันฉันใด คนเกียจคร้าน ก็ทำอย่างนั้นบนที่นอนของเขา
Thai KJV 2003
ประตูหันไปมาด้วยบานพับของมันฉันใด คนเกียจคร้านก็ทำอย่างนั้นบนที่นอนของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ประตู​ติด​กับ​บาน​พับ​ซึ่ง​ตี​กลับ​ไป​กลับ​มา​เป็น​เช่น​ไร คน​เกียจคร้าน​ที่​อยู่​กับ​เตียง​นอน​ก็​เป็น​เช่น​นั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ประตู​เปิด​ปิด​ไป​มา​ที่​บาน​พับ​ฉัน​ใด คน​เกียจคร้าน​ก็​พลิก​ตัว​ไป​มา​อยู่​บน​เตียง​ฉัน​นั้น
Thai Tok
ประตู หัน ไป มา ด้วย บานพับ ของ มัน ฉันใด คน เกียจคร้าน ก็ ทำ อย่าง นั้น บน ที่นอน ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ประตูหันไปมาด้วยบานพับของมันฉันใด คนเกียจคร้านก็ทำอย่างนั้นบนที่นอนของเขา