Proverbs 26:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​ที่​มี​ใจ​เกลียดชัง​นั้น​อาจ​จะ​ปลอม​ถ้อยคำ​ที่​ออก​มา​จาก​ริมฝีปาก​ของ​เขา, แต่​เขา​ย่อม​สงวน​อุบาย​ล่อลวง​ไว้​ใน​ใจ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ศัตรู​ก็​แอบ​แฝง​ตัวเอง ภายใต้​คำพูด​ที่​อ่อนหวาน แต่​ภาย​ใน​ใจ​เขานั้น แอบ​ซ่อน​การ​หลอกลวง​ไว้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนที่เกลียดผู้อื่น ก็กลบเกลื่อนด้วยวาจา และเก็บการหลอกลวงไว้ภายใน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ศัตรูผู้เกลียดชังอำพรางตนเองด้วยริมฝีปากของเขา แต่ใจของเขาเต็มไปด้วยความหลอกลวง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บุคคลที่เกลียดผู้อื่น ก็สอพลอด้วยลิ้นของตน และตอแหลอยู่ในใจ
Thai KJV 2003
บุคคลที่เกลียดผู้อื่นก็สอพลอด้วยริมฝีปากของตน และเก็บความหลอกลวงไว้ในใจ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้​ที่​มี​ใจ​เกลียด​ชัง​ใช้​คำ​พูด​ปิด​บัง​ความ​รู้สึก​ของ​ตน แต่​ใจ​ของ​เขา​สะสม​ความ​หลอก​ลวง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ศัตรู​แฝง​ตัว​ด้วย​ริมฝีปาก แต่​ใน​ใจ​เก็บงำ​ความ​หลอกลวง
Thai Tok
บุคคล ที่ เกลียด ผู้ อื่น ก็ สอพลอ ด้วย ริมฝีปาก ของ ตน และ เก็บความ หลอกลวง ไว้ ใน ใจ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บุคคลที่เกลียดผู้อื่นก็สอพลอด้วยริมฝีปากของตน และเก็บความหลอกลวงไว้ในใจ