Proverbs 26:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​ใด​ที่​ขุด​หลุม​พลาง​ไว้​ก็​จะ​ตกลง​ไป​ใน​นั้น​เอง; และ​คน​ที่​กลิ้ง​ก้อน​หิน​ขึ้น​ไป​มัน​จะ​กลิ้ง​กลับ​มา​ทับ​ตนเอง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​ที่​ขุด​หลุม​พราง​จะ​ตกลง​ไป​เอง คน​ที่​พยายาม​กลิ้ง​หิน​ใส่​คนอื่น มัน​จะ​กลิ้ง​กลับ​มา​ทับ​เขา​เอง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนที่ขุดหลุมพรางจะตกลงไปเอง คนที่กลิ้งก้อนหินขึ้นไป มันจะกลิ้งกลับมาทับเขาเอง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ใดขุดหลุมพราง ผู้นั้นจะตกลงไปเอง ผู้ใดกลิ้งหินออกมา มันจะกลิ้งกลับไปทับผู้นั้นเอง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บุคคลที่ขุดหลุมพราง เขาจะตกลงไปเอง ผู้ใดให้ก้อนหินกลิ้งมา มันจะกลับทับเขาเอง
Thai KJV 2003
บุคคลที่ขุดหลุมพราง เขาจะตกลงไปเอง ผู้ใดให้ก้อนหินกลิ้งมา มันจะกลับทับเขาเอง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้า​ใคร​ขุด​หลุม​พราง คน​นั้น​ก็​จะ​ตก​ลง​ไป​เอง ถ้า​ใคร​กลิ้ง​ก้อน​หิน มัน​ก็​จะ​กลิ้ง​กลับ​ไป​ทับ​เขา​เอง​เช่น​กัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใคร​ที่​ขุด​หลุม​พราง จะ​ตก​ลง​ไป​เอง ถ้า​คน​กลิ้ง​หิน​ออก​มา มัน​จะ​กลิ้ง​กลับ​ไป​ทับ​ตัวเอง
Thai Tok
บุคคล ที่ ขุด หลุมพราง เขา จะ ตกลง ไป เอง ผู้ ใด ให้ ก้อน หิน กลิ้ง มา มัน จะ กลับ ทับ เขา เอง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บุคคลที่ขุดหลุมพราง เขาจะตกลงไปเอง ผู้ใดให้ก้อนหินกลิ้งมา มันจะกลับทับเขาเอง