Proverbs 26:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แส้​เหมาะ​กับ​ม้า, บังเหียน​เหมาะ​กับ​ลา​ฉันใด, ไม้เรียว​ก็​เหมาะ​กับ​หลัง​คน​โฉด​เขลา​ฉันนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ม้า​คู่กับ​แส้ ลา​คู่กับ​บังเหียน หลัง​คนโง่​คู่กับ​ไม้เรียว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แส้สำหรับม้า บังเหียนสำหรับลา และไม้เรียวสำหรับหลังคนโง่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แส้สำหรับม้า บังเหียนสำหรับลา และไม้เรียวสำหรับหลังของคนโง่!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แส้ สำหรับม้า บังเหียนสำหรับลา และไม้เรียวสำหรับหลังคนโง่
Thai KJV 2003
แส้สำหรับม้า บังเหียนสำหรับลา และไม้เรียวสำหรับหลังคนโง่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แส้​สำหรับ​ม้า บังเหียน​สำหรับ​ลา และ​ไม้เรียว​สำหรับ​หลัง​ของ​คน​โง่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แส้​สำหรับ​ม้า บังเหียน​สำหรับ​ลา และ​ไม้เรียว​สำหรับ​หลัง​คน​โง่!
Thai Tok
แส้ สำหรับ ม้า บังเหียน สำหรับ ลา และ ไม้เรียว สำหรับ หลัง คน โง่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แส้สำหรับม้า บังเหียนสำหรับลา และไม้เรียวสำหรับหลังคนโง่