Proverbs 26:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​ตอบ​ถ้อย​คน​โฉด​ใน​เรื่อง​โฉด​เขลา​ของ​เขา, เกรง​ว่า​เขา​จะ​เย่อหยิ่ง​นึก​ว่า​เขา​เป็น​คน​มี​ปัญญา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​คนโง่​พูด​อะไร​โง่ๆ​ตอบ​เขาสิ ไม่​อย่างนั้น​เขา​จะคิด​ว่า​เขา​ฉลาด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงตอบคนโง่ตามความโง่ของเขา เกรงว่าเขาจะคิดว่าตัวเองมีปัญญา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงตอบคนโง่ด้วยความโง่ของเขา มิฉะนั้นเขาจะคิดว่าตนเองฉลาด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงตอบคนโง่ตามความโง่ของเขา เกรงว่าเขาจะฉลาดในสายตาของเขาเอง
Thai KJV 2003
จงตอบคนโง่ตามความโง่ของเขา เกรงว่าเขาจะทำตัวฉลาดตามการล่อลวงของเขาเอง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้า​ตอบ​คน​โง่​ตาม​ความ​โง่​ของ​เขา เขา​ก็​จะ​คิด​ว่า​ตน​ฉลาด​นัก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ตอบ​คน​โง่​ด้วย​ความ​โง่​ของ​เขา ไม่​อย่าง​นั้น​เขา​จะ​คิด​ว่า​ตนเอง​ฉลาด
Thai Tok
จง ตอบ คน โง่ ตาม ความ โง่ ของ เขา เกรง ว่า เขา จะ ทำตัว ฉลาด ตาม การ ล่อลวง ของ เขา เอง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงตอบคนโง่ตามความโง่ของเขา เกรงว่าเขาจะทำตัวฉลาดตามการล่อลวงของเขาเอง