Proverbs 26:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
สุภาษิต​ใน​ปาก​ของ​คน​โฉด​ก็​เท่า​กับ​กิ่งไม้​หนาม​ที่อยู่​ใน​มือ​ของ​คน​ขี้เมา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คำคม​ที่​ติด​ปาก​คนโง่ เป็น​เหมือน​หนาม​ที่​ติด​มือ​คนเมา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
สุภาษิตที่อยู่ในปากของคนโง่ ก็เหมือนต้นหนามอยู่ในมือคนขี้เมา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ภาษิตในปากของคนโง่ ก็เหมือนพุ่มหนามในมือของคนขี้เมา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
สุภาษิตที่อยู่ในปากของคนโง่ ก็เหมือนต้นกระชับอยู่ในมือคนขี้เมา
Thai KJV 2003
คำอุปมาที่อยู่ในปากของคนโง่ก็เหมือนหนามเข้าอยู่ในมือคนขี้เมา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หนาม​ตำ​มือ​ของ​คน​เมา​เหล้า​เช่น​ไร สุภาษิต​ใน​ปาก​ของ​คน​โง่​ก็​เป็น​เช่น​นั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ภาษิต​ใน​ปาก​คน​โง่ ก็​เหมือน​พุ่ม​หนาม​ใน​มือ​คน​ขี้เมา
Thai Tok
คำ อุปมา ที่ อยู่ ใน ปากขอ ง คน โง่ ก็ เหมือน หนาม เข้า อยู่ ใน มือ คน ขี้ เมา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คำอุปมาที่อยู่ในปากของคนโง่ก็เหมือนหนามเข้าอยู่ในมือคนขี้เมา