Proverbs 27:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​หมั่น​พิจารณา​ดู​ความ​เป็น​ไป​แห่ง​ฝูง​แกะ​ของ​ตน, และ​จง​รักษา​ฝูง​วัว​ของ​ตน​ไว้​ให้​ดี​เถิด;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​รู้จัก​สภาพ​ฝูง​แพะแกะ​ของ​เจ้า​ให้ดี ให้​เอา​ใจ​ใส่​ดูแล​ฝูงสัตว์​เหล่านั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงรู้ความทุกข์สุขของฝูงแพะแกะของเจ้าให้ดี และจงเอาใจใส่ฝูงสัตว์ของเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงดูแลความเป็นอยู่ของแพะแกะของเจ้าให้ดี จงเอาใจใส่ฝูงสัตว์ของเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงรู้ความทุกข์สุขของฝูงแพะแกะของเจ้าให้ดี และจงเอาใจใส่ฝูงโคของเจ้า
Thai KJV 2003
จงรู้ความทุกข์สุขของฝูงแพะแกะของเจ้าให้ดี และจงเอาใจใส่ฝูงวัวของเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​แน่​ใจ​ว่า​เจ้า​รู้​ทุกข์​สุข​ของ​ฝูง​แกะ​ของ​เจ้า จง​เอา​ใจใส่​ฝูง​สัตว์​ของ​เจ้า​ให้​ดี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​รู้​ความ​เป็น​อยู่​ใน​ฝูง​แพะ​แกะ​ของ​เจ้า จง​เอา​ใจ​ใส่​ฝูง​สัตว์​ของ​ตน​ให้​ดี
Thai Tok
จง รู้ความ ทุกข์สุข ของ ฝูง แพะ แกะ ของ เจ้า ให้ ดี และ จง เอาใจใส่ ฝูง วัว ของ เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงรู้ความทุกข์สุขของฝูงแพะแกะของเจ้าให้ดี และจงเอาใจใส่ฝูงวัวของเจ้า