Proverbs 28:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​มั่งมี​มัก​เห็น​ไป​ว่า, ตน​เป็น​คน​มี​ปัญญา; แต่​คนจน​ที่​มี​ความ​เข้าใจ​ย่อม​รู้จัก​เขา​ได้​ดี.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนรวย​มอง​ว่า​ตัวเอง​ฉลาด แต่​คนยากจน​ที่​หัวไว ก็​จะ​มอง​คนรวย​เหล่านั้น​ออก​อย่าง​ทะลุปรุโปร่ง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนมั่งคั่งก็มีปัญญาในสายตาของตนเอง แต่คนยากจนผู้มีความเข้าใจจะรู้จักเขาแจ่มแจ้ง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนรวยมักคิดว่าตนฉลาด แต่คนจนที่มีความรู้ความเข้าใจก็จะมองเขาออกอย่างทะลุปรุโปร่ง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนมั่งคั่งก็ฉลาดในสายตาของเขาเอง แต่คนยากจนผู้มีความเข้าใจจะรู้จักเขาแจ่มแจ้ง
Thai KJV 2003
คนมั่งคั่งก็ฉลาดตามการล่อลวงของเขาเอง แต่คนยากจนที่มีความเข้าใจก็รู้จักเขาอย่างแจ่มแจ้ง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คน​มั่งมี​เห็น​ว่า​ตน​มี​สติ​ปัญญา​ใน​สายตา​ของ​เขา​เอง แต่​ผู้​ยากไร้​ที่​มี​ความ​หยั่งรู้​สามารถ​เห็น​แก่น​แท้​ของ​คน​มั่งมี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​รวย​มอง​ว่า​ตนเอง​ฉลาด แต่​คน​จน​ที่​มี​วิจารณญาณ​เห็น​ว่า​พวก​เขา​หลง​ทาง​แค่​ไหน
Thai Tok
คน มั่งคั่ง ก็ ฉลาด ตาม การ ล่อลวง ของ เขา เอง แต่ คน ยากจน ที่ มีค วาม เข้าใจ ก็ รู้จัก เขา อย่าง แจ่มแจ้ง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนมั่งคั่งก็ฉลาดตามการล่อลวงของเขาเอง แต่คนยากจนที่มีความเข้าใจก็รู้จักเขาอย่างแจ่มแจ้ง