Proverbs 28:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​ที่​กลัว​บาป​เสมอ​จะ​เป็นสุข; แต่​คน​ที่​กระทำ​ใจ​ของ​ตัว​ให้​แข็ง​กะ​ด้าง​จะ​ได้​รับ​ภัยพิบัติ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​ที่​กลัว​บาป​ก็​น่านับถือ​จริงๆ แต่​คน​ดื้อรั้น​จะ​ตก​อยู่​ใน​ความทุกข์ยากลำบาก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนที่เกรงกลัวพระเจ้าอยู่เสมอก็เป็นสุข แต่คนที่ทำใจตนให้แข็งกระด้างจะตกในความยากลำบาก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ความสุขมีแก่ผู้ที่ยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้าเสมอ แต่ผู้ที่ทำใจแข็งกระด้างจะตกที่นั่งลำบาก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนที่เกรงกลัวอยู่เสมอก็ได้รับพร แต่บุคคลที่ทำใจตนให้กระด้างจะตกในความลำบากยากเย็น
Thai KJV 2003
คนที่เกรงกลัวอยู่เสมอก็เป็นสุข แต่บุคคลที่ทำใจตนให้กระด้างจะตกในความลำบากยากเย็น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้​ที่​เกรง​กลัว​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​เสมอ​ไป​ย่อม​เป็น​สุข แต่​คน​จิตใจ​แข็ง​กระด้าง​จะ​ตก​อยู่​ใน​ความ​ลำบาก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระพร​เป็น​ของ​คน​ที่​กลัว​ตัว​สั่น​ต่อหน้า​พระเจ้า​เสมอ แต่​ใคร​ที่​มี​ใจ​แข็ง​กระด้าง​จะ​ตก​ที่​นั่ง​ลำบาก
Thai Tok
คน ที่ เกรง กลัว อยู่ เสมอ ก็ เป็น สุข แต่ บุคคล ที่ ทำใจ ตน ให้ กระด้าง จะ ตกใน ความ ลำบาก ยากเย็น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนที่เกรงกลัวอยู่เสมอก็เป็นสุข แต่บุคคลที่ทำใจตนให้กระด้างจะตกในความลำบากยากเย็น