Proverbs 28:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คนที่แบกบาปเนื่องจากได้ทำเลือดเขาตกถึงตาย, ก็จะหนีลงไปซ่อนในบ่อลึก: อย่าให้ใครหน่วงเหนี่ยวเขาไว้เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อย่าไปช่วยคนที่มีความผิด เพราะฆ่าคนอื่น ปล่อยให้เขาหลบหนีไปจนตาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนที่มีความผิดในเรื่องฆาตกรรม จะหลบหนีไปจนตาย อย่าให้ใครช่วยเขาเลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ที่ทุกข์ทรมานเพราะความผิดจากการฆ่าคนอื่น จะต้องหลบหนีไปจนตาย อย่าให้ผู้ใดช่วยเขาเลย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนใดที่มีกรรมชั่วเรื่องโลหิตของคนอื่น คนนั้นก็เป็นคนหลบหนีอยู่จนตาย อย่าให้ใครช่วยเขาเลย
Thai KJV 2003
คนใดที่ทำรุนแรงเรื่องโลหิตของคนอื่น คนนั้นก็เป็นคนหลบหนีอยู่จนลงไปสู่ปากแดน อย่าให้ใครจับเขาเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คนที่มีชนักติดหลังเนื่องจากความผิดฐานฆาตกรรม จะพเนจรไปจนวันตาย อย่าให้ใครค้ำจุนเขาเลย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใครที่ทุกข์ทรมานเพราะความผิดฆ่าคนตาย จะต้องหลบหนีในหลุมฝังศพ อย่าให้ใครรั้งเขาไว้เลย
Thai Tok
คน ใด ที่ ทำ รุนแรง เรื่อง โลหิต ของ คน อื่น คน นั้น ก็ เป็น คน หลบ หนี อยู่ จน ลง ไป สู่ ปาก แดน อย่า ให้ ใคร จับ เขา เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนใดที่ทำรุนแรงเรื่องโลหิตของคนอื่น คนนั้นก็เป็นคนหลบหนีอยู่จนลงไปสู่ปากแดน อย่าให้ใครจับเขาเลย