Proverbs 28:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผู้​ที่​ไว้​วาง​ใจ​แต่​ตนเอง​ก็​เป็น​คน​โฉด; แต่​ผู้​ที่​ประพฤติ​โดย​ใช้​ปัญญา​จะ​พ้น​ภัย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​ที่​ไว้วางใจ​ใน​ความคิด​ของ​ตน คือ​คนโง่ แต่​คน​ที่​เดินตาม​สติปัญญา​ของ​ครู จะ​ปลอดภัย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนที่เชื่อใจตัวเองเป็นคนโง่ แต่คนที่ดำเนินชีวิตอย่างมีปัญญาจะปลอดภัย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ที่วางใจในตัวเองเป็นคนโง่เขลา แต่ผู้ที่ดำเนินในสติปัญญาจะได้รับการปกป้องให้พ้นภัย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บุคคลที่วางใจในความคิดของตัวเป็นคนโง่ แต่บุคคลที่ดำเนินในปัญญาจะได้รับการช่วยกู้
Thai KJV 2003
บุคคลที่วางใจในจิตใจของตัวเป็นคนโง่ แต่บุคคลที่ดำเนินในปัญญาจะได้รับการช่วยให้พ้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คน​ที่​ไว้วางใจ​ตน​เอง​เป็น​คน​โง่ ส่วน​ผู้​ที่​ใช้​สติ​ปัญญา​จะ​พ้น​ภัย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​ที่​วาง​ใจ​ใน​ตัวเอง​นั้น​โง่เขลา แต่​คน​ที่​ดำเนิน​ใน​ปัญญา​จะ​พ้น​ภัย
Thai Tok
บุคคล ที่ วางใจ ใน จิตใจ ของ ตัว เป็น คน โง่ แต่ บุคคล ที่ ดำเนิน ใน ปัญญา จะ ได้ รับ การ ช่วย ให้ พ้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บุคคลที่วางใจในจิตใจของตัวเป็นคนโง่ แต่บุคคลที่ดำเนินในปัญญาจะได้รับการช่วยให้พ้น