Proverbs 28:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผู้ที่ไว้วางใจแต่ตนเองก็เป็นคนโฉด; แต่ผู้ที่ประพฤติโดยใช้ปัญญาจะพ้นภัย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนที่ไว้วางใจในความคิดของตน คือคนโง่ แต่คนที่เดินตามสติปัญญาของครู จะปลอดภัย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนที่เชื่อใจตัวเองเป็นคนโง่ แต่คนที่ดำเนินชีวิตอย่างมีปัญญาจะปลอดภัย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ที่วางใจในตัวเองเป็นคนโง่เขลา แต่ผู้ที่ดำเนินในสติปัญญาจะได้รับการปกป้องให้พ้นภัย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บุคคลที่วางใจในความคิดของตัวเป็นคนโง่ แต่บุคคลที่ดำเนินในปัญญาจะได้รับการช่วยกู้
Thai KJV 2003
บุคคลที่วางใจในจิตใจของตัวเป็นคนโง่ แต่บุคคลที่ดำเนินในปัญญาจะได้รับการช่วยให้พ้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คนที่ไว้วางใจตนเองเป็นคนโง่ ส่วนผู้ที่ใช้สติปัญญาจะพ้นภัย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คนที่วางใจในตัวเองนั้นโง่เขลา แต่คนที่ดำเนินในปัญญาจะพ้นภัย
Thai Tok
บุคคล ที่ วางใจ ใน จิตใจ ของ ตัว เป็น คน โง่ แต่ บุคคล ที่ ดำเนิน ใน ปัญญา จะ ได้ รับ การ ช่วย ให้ พ้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บุคคลที่วางใจในจิตใจของตัวเป็นคนโง่ แต่บุคคลที่ดำเนินในปัญญาจะได้รับการช่วยให้พ้น