Proverbs 28:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คนที่แจกจ่ายให้แก่คนจนจะไม่ขัดสน; แต่คนที่ไม่เหลียวแลเขาเลยจะถูกแช่งมากมาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนที่หยิบยื่นให้กับคนจน จะไม่มีวันจน แต่คนที่ปิดหูปิดตาจากคนจน จะถูกสาปแช่งมากมาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้ที่ให้แก่คนยากจนจะไม่ขัดสน แต่ผู้ที่เพิกเฉยจะถูกแช่งสาปมาก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ที่หยิบยื่นให้แก่คนยากจนจะไม่ขัดสน แต่ผู้ที่ปิดตาเมินคนยากจนจะถูกสาปแช่งไม่รู้จบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บุคคลที่ให้แก่คนยากจนจะไม่รู้จักการขัดสน แต่บุคคลที่ปิดตาของเขาเสียจากการนี้จะได้ รับการแช่งสาปมาก
Thai KJV 2003
บุคคลที่ให้แก่คนยากจนจะไม่รู้จักการขัดสน แต่บุคคลที่ปิดตาของเขาเสียจากการนี้จะได้รับการสาปแช่งมาก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้ที่แบ่งปันให้คนยากไร้จะไม่มีวันขัดสน ส่วนคนที่ปิดหูปิดตาต่อพวกเขาจะถูกสาปแช่งมากมาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คนที่หยิบยื่นแก่คนยากจน จะไม่ขัดสน แต่คนที่ปิดตาเมินคนยากจน จะถูกสาปแช่งมาก
Thai Tok
บุคคล ที่ ให้ แก่ คน ยากจน จะ ไม่ รู้จัก การ ขัดสน แต่ บุคคล ที่ ปิด ตาขอ ง เขา เสีย จาก การ นี้ จะ ได้ รับ การ สาป แช่ง มาก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บุคคลที่ให้แก่คนยากจนจะไม่รู้จักการขัดสน แต่บุคคลที่ปิดตาของเขาเสียจากการนี้จะได้รับการสาปแช่งมาก