Proverbs 29:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผู้​ยากจน​และ​ผู้​กดขี่​ปะปน​อยู่​ด้วย​กัน; พระ​ยะ​โฮ​วา​ทรง​ประทาน​อา​การ​เห็นแก่​หน่วย​ตา​ของ​ทั้ง​สอง​พวก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทั้ง​คนจน​และ​คน​ที่​ข่มเหง​เขา​เหมือน​กัน​ตรงนี้ คือ พระยาห์เวห์​ให้​เขา​ทั้งสอง​เกิด​มา​เห็น​แสงสว่าง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนยากจนและผู้กดขี่เหมือนกันอยู่อย่างหนึ่ง คือพระยาห์เวห์ประทานความสว่างแก่ดวงตาของคนทั้งสอง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ยากไร้และผู้กดขี่ข่มเหงก็เหมือนกันอย่างหนึ่ง คือองค์พระผู้เป็นเจ้าประทานตาที่แลเห็นให้พวกเขาทั้งคู่
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนยากจนและผู้บีบบังคับมักมาประจัญหน้ากันเสมอ และพระเจ้าประทานความสว่างแก่ตาของคนทั้งสอง
Thai KJV 2003
คนยากจนและคนหลอกลวงมักมาประจัญหน้ากันเสมอ และพระเยโฮวาห์ประทานความสว่างแก่ตาของคนทั้งสอง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้​ยากไร้​กับ​ผู้​บีบบังคับ​มี​สิ่ง​ที่​เหมือนๆ กัน​คือ คน​ทั้ง​สอง​พวก​ได้​รับ​ชีวิต​ก็​เพราะ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ประทาน​ให้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​ยากจน​กับ​คน​ที่​ข่มเหง​เหมือน​กัน​อย่าง​หนึ่ง คือ​พระยาห์เวห์​ให้​ตา​ของ​ทั้ง​สอง​มอง​เห็น​ได้
Thai Tok
คน ยากจน และ คน หลอกลวง มัก มา ประจัญ หน้า กัน เสมอ และ พระ เยโฮ วาห์ประทาน ความ สว่าง แก่ ตาขอ ง คน ทั้ง สอง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนยากจนและคนหลอกลวงมักมาประจัญหน้ากันเสมอ และพระเยโฮวาห์ประทานความสว่างแก่ตาของคนทั้งสอง