Proverbs 29:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ที่​จะ​ใช้​แต่​วาจา​ว่ากล่าว​ทาส​ย่อม​ไม่​เป็น​ผล; ด้วยว่า​ถึง​เขา​จะ​เข้าใจ​คำ​ของ​เจ้า​แล้ว, เขา​ก็​จะ​ไม่​ทำ​ตาม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แค่​คำพูด​อย่าง​เดียว​ปรับปรุง​แก้ไข​คนใช้ ไม่​ได้​หรอก ถึง​เขา​จะ​เข้าใจ เขา​ก็​ไม่​เชื่อฟัง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
สักแต่ใช้คำพูดเท่านั้นจะสั่งสอนคนรับใช้ไม่ได้ เพราะแม้เขาจะเข้าใจ แต่เขาก็ไม่เชื่อฟัง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จะอบรมสั่งสอนคนรับใช้ด้วยคำพูดอย่างเดียวไม่ได้ แม้เขาเข้าใจ เขาก็ไม่ยอมทำตาม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
สักแต่ใช้คำพูดเท่านั้นจะฝึกสอนคนใช้ไม่ได้ เพราะถึงแม้เขาจะเข้าใจ แต่เขาก็ไม่ฟัง
Thai KJV 2003
สักแต่ใช้คำพูดเท่านั้นจะฝึกสอนคนใช้ไม่ได้ เพราะถึงแม้เขาเข้าใจ แต่เขาก็จะไม่ตอบ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ด้วย​คำ​พูด​เพียง​อย่าง​เดียว ไม่​อาจ​ทำให้​ผู้​รับใช้​มี​วินัย​ได้ เพราะ​ถึงแม้​เขา​จะ​เข้าใจ​แต่​ก็​จะ​ไม่​ปฏิบัติ​ตาม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใช้​คำ​พูด​อย่าง​เดียว​สั่งสอน​คน​รับใช้​ไม่​ได้ แม้​พวก​เขา​เข้าใจ แต่​ก็​จะ​ไม่​ทำ​ตาม
Thai Tok
สัก แต่ ใช้ คำ พูด เท่านั้น จะ ฝึกสอน คนใช้ ไม่ ได้ เพราะ ถึง แม้ เขา เข้าใจ แต่ เขา ก็ จะ ไม่ ตอบ สนอง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
สักแต่ใช้คำพูดเท่านั้นจะฝึกสอนคนใช้ไม่ได้ เพราะถึงแม้เขาเข้าใจ แต่เขาก็จะไม่ตอบ