Proverbs 29:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โดยการยุตติธรรมกษัตริย์ย่อมตั้งแผ่นดินให้มั่นคง; แต่คนที่บีบคั้นเร่งเอาส่วยอากรจากราษฎรก็ทำลายแผ่นดินเสีย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
กษัตริย์ที่ยุติธรรม ทำให้ประเทศมั่นคง แต่กษัตริย์ที่รีดไถภาษี จะทำลายประเทศนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
กษัตริย์ทรงทำให้บ้านเมืองเป็นปึกแผ่นด้วยความยุติธรรม แต่คนที่รับสินบน ทำให้มันย่อยยับ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
กษัตริย์สร้างความมั่นคงให้ชาติด้วยความยุติธรรม แต่กษัตริย์ที่รับสินบน ก็ทำลายชาติ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระราชาทรงให้เสถียรภาพแก่แผ่นดินด้วยความยุติธรรม แต่องค์ที่ทรงบีบคั้นเอาของกำนัลก็ทำให้แผ่นดินย่อยยับ
Thai KJV 2003
กษัตริย์ทรงให้เสถียรภาพแก่แผ่นดินด้วยความยุติธรรม แต่องค์ที่ทรงรับของกำนัลก็ทำให้แผ่นดินย่อยยับ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
กษัตริย์ให้ความมั่นคงกับแผ่นดินได้หากมีความยุติธรรม แต่ถ้ารับสินบนก็จะทำให้เกิดความเสียหาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กษัตริย์ทำให้ชาติมั่นคงด้วยความยุติธรรม แต่คนเหล่านั้นที่รับสินบน ก็ทำลายชาติ
Thai Tok
กษัตริย์ ทรง ให้ เสถียรภาพ แก่ แผ่นดิน ด้วย ความ ยุติธรรม แต่ องค์ ที่ ทรง รับ ของกำนัล ก็ ทำให้ แผ่นดิน ย่อยยับ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
กษัตริย์ทรงให้เสถียรภาพแก่แผ่นดินด้วยความยุติธรรม แต่องค์ที่ทรงรับของกำนัลก็ทำให้แผ่นดินย่อยยับ