Proverbs 3:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อย่าวิตกถึงเหตุน่ากลัวอันจะเกิดขึ้นฉับพลัน, หรือวิตกถึงพายุแห่งความพินาศของคนชั่วอันจะเกิดขึ้น;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อย่าไปกลัวความหายนะที่เกิดขึ้นอย่างกระทันหัน หรือกลัวเมื่อลมพายุโถมกระหน่ำเข้าใส่คนชั่ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อย่ากลัวความสยดสยองที่มาถึงอย่างฉับพลัน หรือกลัวความย่อยยับที่มาถึงคนอธรรม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ไม่ต้องหวั่นเกรงภัยพิบัติฉับพลัน หรือหายนะซึ่งจู่โจมคนชั่ว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อย่ากลัวความกลัวลานที่มาถึงปัจจุบันทันด่วน หรือกลัวความพินาศย่อยยับของคนชั่วร้ายที่เกิดขึ้น
Thai KJV 2003
อย่าเกรงความหวาดกลัวอย่างปัจจุบันทันด่วน และอย่าเกรงเมื่อการรกร้างว่างเปล่าของคนชั่วมาถึง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่าตระหนกกับสิ่งน่ากลัวที่เกิดขึ้นอย่างฉับพลัน หรือภัยดั่งพายุที่เกิดกับคนชั่ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ไม่ต้องกลัวภัยพิบัติฉับพลัน หรือหายนะที่จู่โจมคนชั่ว
Thai Tok
อย่า เกรง ความ หวาด กลัว อย่าง ปัจจุบันทันด่วน และ อย่า เกรง เมื่อ การ รกร้าง ว่าง เปล่า ของ คน ชั่ว มา ถึง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อย่าเกรงความหวาดกลัวอย่างปัจจุบันทันด่วน และอย่าเกรงเมื่อการรกร้างว่างเปล่าของคนชั่วมาถึง